I'm starting to feel like an afterthought to him and I just want his attention. |
У меня появляется ощущение, будто я стала для него второстепенной, а я всего лишь хочу его внимания. |
It's like you have no respect for me. |
Будто ты меня совсем не уважаешь. |
It seems like only yesterday, you were a little girl following your father and I around the kitchen. |
Кажется, будто только вчера ты была маленькой девочкой, которая ходила по кухне за своим отцом и мной. |
It's like sleeping with a Christmas tree. |
Я как будто с новогодней ёлкой сплю. |
It's like you're in my head. |
Ты как будто в моей голове. |
It's, like, the worst hangover I ever had. |
Это, как будто, худшее похмелье, что у меня когда-либо было. |
It's like he knows where the cameras are. |
Выглядит так, как будто он знает, где камеры. |
You say that like it's a lot. |
Ты так говоришь, как будто это много. |
She was talking about her parents like she'd forgotten what she'd done. |
Она говорила о своих родителях так, будто только что вспомнила об этом. |
Win, like it was a game. |
Побёдят, как будто это была игра. |
It's like I can see something pulsing. |
Это как будто я могу видеть что то моргающее. |
You know, sometimes it's like I'm still there. |
Вы знаете, иногда бывает такое чувство, будто я все еще там. |
It's like we're from different planets, we don't connect. |
Как будто мы с разных планет, совершенно никакого взаимопонимания. |
It's not like you don't have enough on your plate with Hannah. |
Как будто тебе не хватает забот с Ханной. |
It's not like anything happened, it's just... |
Нё так, будто что-то произошло, а просто... |
Sometimes it's like I'm driving down a winding road. |
Иногда мне кажется, будто я еду по извилистой дороге. |
I actually really hate when people say that because I feel like it diminishes what I'm doing. |
На самом деле, терпеть не могу, когда люди так говорят, это как будто принижает то, чем я занимаюсь. |
You're saying this like you were excited about it. |
Вы говорите так, будто восхищаетесь ими. |
Think of it like you and Breece. |
Представь, будто это ты и Брис. |
The audience has to feel like they're going with him. |
Зрители должны почувствовать будто они бегут вместе с ним. |
Seemed like every Bajoran on the station was there to pray for the Emissary. |
Похоже, будто каждый баджорец на станции был там, чтобы помолиться за Эмиссара. |
You know, it feels like she's about to read my fortune. |
Ощущение, будто она вот-вот судьбу мою прочитает. |
It's like I'm on the sacrificial altar and suddenly everyone is wearing hoods. |
Я будто на жертвенном алтаре, и все вокруг вдруг надели капюшоны. |
Just pretend like you're parents checking this place out. |
Притворитесь, будто вы родители и зашли просто осмотреться. |
It's like you're not sure how much to invest in me... |
Будто не подпускаешь меня слишком близко. |