| I'm starting to feel like an afterthought to him and I just want his attention. | У меня появляется ощущение, будто я стала для него второстепенной, а я всего лишь хочу его внимания. |
| It's like you have no respect for me. | Будто ты меня совсем не уважаешь. |
| It seems like only yesterday, you were a little girl following your father and I around the kitchen. | Кажется, будто только вчера ты была маленькой девочкой, которая ходила по кухне за своим отцом и мной. |
| It's like sleeping with a Christmas tree. | Я как будто с новогодней ёлкой сплю. |
| It's like you're in my head. | Ты как будто в моей голове. |
| It's, like, the worst hangover I ever had. | Это, как будто, худшее похмелье, что у меня когда-либо было. |
| It's like he knows where the cameras are. | Выглядит так, как будто он знает, где камеры. |
| You say that like it's a lot. | Ты так говоришь, как будто это много. |
| She was talking about her parents like she'd forgotten what she'd done. | Она говорила о своих родителях так, будто только что вспомнила об этом. |
| Win, like it was a game. | Побёдят, как будто это была игра. |
| It's like I can see something pulsing. | Это как будто я могу видеть что то моргающее. |
| You know, sometimes it's like I'm still there. | Вы знаете, иногда бывает такое чувство, будто я все еще там. |
| It's like we're from different planets, we don't connect. | Как будто мы с разных планет, совершенно никакого взаимопонимания. |
| It's not like you don't have enough on your plate with Hannah. | Как будто тебе не хватает забот с Ханной. |
| It's not like anything happened, it's just... | Нё так, будто что-то произошло, а просто... |
| Sometimes it's like I'm driving down a winding road. | Иногда мне кажется, будто я еду по извилистой дороге. |
| I actually really hate when people say that because I feel like it diminishes what I'm doing. | На самом деле, терпеть не могу, когда люди так говорят, это как будто принижает то, чем я занимаюсь. |
| You're saying this like you were excited about it. | Вы говорите так, будто восхищаетесь ими. |
| Think of it like you and Breece. | Представь, будто это ты и Брис. |
| The audience has to feel like they're going with him. | Зрители должны почувствовать будто они бегут вместе с ним. |
| Seemed like every Bajoran on the station was there to pray for the Emissary. | Похоже, будто каждый баджорец на станции был там, чтобы помолиться за Эмиссара. |
| You know, it feels like she's about to read my fortune. | Ощущение, будто она вот-вот судьбу мою прочитает. |
| It's like I'm on the sacrificial altar and suddenly everyone is wearing hoods. | Я будто на жертвенном алтаре, и все вокруг вдруг надели капюшоны. |
| Just pretend like you're parents checking this place out. | Притворитесь, будто вы родители и зашли просто осмотреться. |
| It's like you're not sure how much to invest in me... | Будто не подпускаешь меня слишком близко. |