| Pre-explosion, this place looked like the deck of a starship. | Перед взрывом это место выглядело будто палуба космического корабля. |
| It's like they wanted them to see each other. | Будто их заставили смотреть друг на друга. |
| You make it sound like we have the advantage. | Ты говоришь так, будто это наше преимущество. |
| As if is, like, the funniest thing ever. | Как будто, это самое смешное. |
| It's like chain mail on my eyes. | Будто кольчуга у меня на глазах. |
| And now that I know's like I'm sobering up. | И сейчас я понимаю это... я как будто протрезвела. |
| It's like you're reading my mind. | Ты как будто читаешь мои мысли. |
| It's like you're not even here. | Как будто ты вообще не здесь. |
| She's acting like it's trivial. | Она ведет себя так, будто это пустяк. |
| Eyes that stared right at you and looked like they didn't know fear. | Глаза, которые смотрели прямо на вас, как будто они не знали страха. |
| It's not like you work in the UN. | Как будто ты в ООН работаешь. |
| I feel like I'm back in Navid's high school bedroom. | Такое ощущение, как будто я вернулась в комнату Навида во времена средней школы. |
| You say it like we'll never meet again. | Ты говоришь так, как будто мы больше не увидимся. |
| I feel like I'm in Barcelona. | Как будто мы снова в Барселоне... |
| Crossed right in front of me like I wasn't even there. | Пробежали передо мной, как будто я никто. |
| It was like you knew something I didn't. | Как будто ты знала того, чего не знаю я. |
| I feel like I've already won. | Я чувствую себя, как будто уже выиграл. |
| It's like reading someone's diary. | Это как будто читать чей-то дневник. |
| They joke about it, like it's so funny because the possibility was so remote. | Они шутят об этом, как будто это так забавно, потому что вероятность этого настолько ничтожна. |
| I feel like I've been attacked by hornets in my eyeballs. | Мне как будто в глаза жало всадили. |
| It's like he came out of thin air. | Он вышел, будто из неоткуда. |
| He seemed familiar, like I knew him or something. | Он выглядел знакомо, будто я знал его или что-то такое. |
| Don't say that like I'm not entitled. | Не говори так, будто у меня нет на это права. |
| I had the strangest sensation in there... like I was leaving my body. | У меня было такое странное ощущение... будто я покинула тело. |
| At times, it feels like it's not enough. | Бывает, что кажется будто этого мало. |