| It's like being handed a Wraith encyclopedia. | Это-это как будто нам вручили энциклопедию Рейфов. |
| People being careful with me, like they're trying to figure out what to say next. | Люди осторожничают со мной, как будто пытаются подбирать слова. |
| You know, everyone's acting like we were applying for a bank loan. | Знаете, вы все ведёте себя так, будто мы подавали заявку на кредит в банке. |
| It sounds like you're saying he steals. | Перестань! Это как будто бы ты ему говоришь, что он ворует. |
| It's like being hit on the head with a hammer. | Такое ощущение, будто молотом ударили по голове. |
| My mouth is tingling like I kissed a battery. | Во рту щиплет, как будто поцеловался с батарейкой. |
| It sounds like you've been kidnapped by the Taliban. | Звучит так, будто ты в заложниках у талибов. |
| You make it sound like your life was taken hostage. | Ты говоришь это, как будто твою жизнь взяли в заложники. |
| It's like your whole childhood is now ruined, in a way. | Выглядит так, будто всё твоё детство теперь разрушено. |
| All blackened, like there's some sort of fission. | Все почернело, как будто идет процесс деления. |
| Sometimes it seems like all is lost, and then along comes a sunny day. | Иногда кажется, будто все пропало а затем приходит солнечный день. |
| They're always, like, going to some meeting or something. | Будто на какую-то встречу или типа того. |
| One year, two years, like it's the only thing that matters. | Один год, два года, будто только это имеет значение. |
| It's like an apple sitting right on your head, Dan. | У тебя будто яблоко прямо на голове, Дэн. |
| I feel like we're sawing a tree or something. | Ощущение, будто мы спиливаем дерево или что-то вроде. |
| But I feel like you won't even consider it. | Но чувство, будто ты даже думать об этом не хочешь. |
| It's like none of us even exist. | Как будто никого из нас даже существует. |
| He stepped me over, like I was... nothing. | Он оставил меня одну, как будто я была для него... ничем. |
| She found the body, but it sounds like they think he might have done it. | Она нашла тело, но все выглядит так будто это он сделал. |
| Sounds to me like it turns you on. | Так говоришь как будто тебя самого это заводит. |
| Felt like me, but it wasn't. | Как будто это я, но такого не было. |
| And now she feels like it's hers, so... | И теперь она чувствует как будто это ее, так что... |
| She acted like she didn't know why she was here. | Она ведет себя так, как будто не знает, зачем она здесь. |
| We've been here five weeks and it feels like five bloody years. | Мы здесь всего 5 недель, а кажется, как будто 5 проклятых лет. |
| Well, it certainly sounds like you had feelings for her. | Звучит так, будто у тебя были к ней чувства. |