You make it sound like he stole my lunch from the refrigerator. |
По-твоему, это звучит, будто он украл мой обед из холодильника. |
You're so good, I'm starting to think you like lying. |
У тебя так здорово получается, как будто тебе нравится врать. |
Well, tell him to lighten up and stop acting like he's somebody's dad. |
Ну, скажи ему успокоиться и прекратить вести себя так, - будто он чей-то отец. |
It sounds like they want to adopt me. |
Это звучит так будто они хотят удочерить меня. |
Carrie just wanted to make it seem like she... had a lot going on. |
Кэрри просто хочет сделать вид как будто, у неё много чего происходит. |
Everybody's acting like I'm going out with Jack the Ripper. |
Все ведут себя так, будто я иду на свидание с Джеком Потрошителем. |
It's almost like you're scared that it might be true. |
Как будто ты боишься, что это может быть правдой. |
It sounds like her colon's just exploded. |
И голос у неё такой, как будто у неё чирий в одном месте. |
My eyes feel like they've been clawed out. |
Мои глаза как будто кто-то выцарапывает. |
It smells like someone died in there. |
Воняет так, как будто кто-то здесь сдох. |
It's like he was never here. |
Как будто его тут и не было. |
Let's celebrate like tonight is our last night on Earth. |
Давай отпразднуем так, будто сеглдня наша последняя ночь на Земле. |
Why I always felt like Kristin was smothering me and overcompensating. |
Почему я всегда чувствовала себя так, будто Кристин душила меня и сверхкомпенсировала это |
She sounds like two possums mating. |
Как будто у тебя в комнате спариваются опоссумы. |
This is what it's like when the hunt is over. |
А у меня такое чувство... будто больше не надо ни за чем охотиться, и уже всё найдено. |
He looked desperate, helpless, like someone was holding him on a string. |
Он выглядел отчаянно и безнадежно будто кто-то держит его на привязи. |
I feel like I'm channeling Doc Ward. |
Я чувствую, будто меня направляет док Уорд. |
I feel like I lost the best relationship I ever had. |
Я чувствую, будто потеряла свои лучшие отношения. |
I feel like I can't grieve. |
Я чувствую как будто не могу горевать. |
You talk like your whole life is over. |
Ты говоришь так, будто твоя жизнь кончена. |
Come on, Tanya, It's like you never learnt anything. |
Тебя будто так ничему и не научили. |
The room was like nobody'd even been there. |
Комната выглядела так, как будто в ней никто не жил. |
Man, this nicotine gum is like chewing on a tire. |
Мужик, эта никотиновая жевачка, как будто жуешь шину. |
They look at you like they really see you. |
Они смотрят на тебя, как будто они действительно тебя видят. |
He looked like he didn't know where he was. |
Он как будто вообще не понимал, где находится. |