Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
You make it sound like he stole my lunch from the refrigerator. По-твоему, это звучит, будто он украл мой обед из холодильника.
You're so good, I'm starting to think you like lying. У тебя так здорово получается, как будто тебе нравится врать.
Well, tell him to lighten up and stop acting like he's somebody's dad. Ну, скажи ему успокоиться и прекратить вести себя так, - будто он чей-то отец.
It sounds like they want to adopt me. Это звучит так будто они хотят удочерить меня.
Carrie just wanted to make it seem like she... had a lot going on. Кэрри просто хочет сделать вид как будто, у неё много чего происходит.
Everybody's acting like I'm going out with Jack the Ripper. Все ведут себя так, будто я иду на свидание с Джеком Потрошителем.
It's almost like you're scared that it might be true. Как будто ты боишься, что это может быть правдой.
It sounds like her colon's just exploded. И голос у неё такой, как будто у неё чирий в одном месте.
My eyes feel like they've been clawed out. Мои глаза как будто кто-то выцарапывает.
It smells like someone died in there. Воняет так, как будто кто-то здесь сдох.
It's like he was never here. Как будто его тут и не было.
Let's celebrate like tonight is our last night on Earth. Давай отпразднуем так, будто сеглдня наша последняя ночь на Земле.
Why I always felt like Kristin was smothering me and overcompensating. Почему я всегда чувствовала себя так, будто Кристин душила меня и сверхкомпенсировала это
She sounds like two possums mating. Как будто у тебя в комнате спариваются опоссумы.
This is what it's like when the hunt is over. А у меня такое чувство... будто больше не надо ни за чем охотиться, и уже всё найдено.
He looked desperate, helpless, like someone was holding him on a string. Он выглядел отчаянно и безнадежно будто кто-то держит его на привязи.
I feel like I'm channeling Doc Ward. Я чувствую, будто меня направляет док Уорд.
I feel like I lost the best relationship I ever had. Я чувствую, будто потеряла свои лучшие отношения.
I feel like I can't grieve. Я чувствую как будто не могу горевать.
You talk like your whole life is over. Ты говоришь так, будто твоя жизнь кончена.
Come on, Tanya, It's like you never learnt anything. Тебя будто так ничему и не научили.
The room was like nobody'd even been there. Комната выглядела так, как будто в ней никто не жил.
Man, this nicotine gum is like chewing on a tire. Мужик, эта никотиновая жевачка, как будто жуешь шину.
They look at you like they really see you. Они смотрят на тебя, как будто они действительно тебя видят.
He looked like he didn't know where he was. Он как будто вообще не понимал, где находится.