| Okay, this time, like you mean it. | Ладно, а сейчас так, как будто ты этого хочешь. |
| I feel like I'm dancing with a couple of two-by-fours. | Я как будто танцую с парой бревен. |
| It's not like you won't see him again. | Это не выглядит так, будто ты не увидишь его больше. |
| Ask if you can speak to Amy, like she's my property or something. | Спрашиваешь, можно ли тебе поговорить с Эми, как будто она моя собственность. |
| You're the first person who hasn't treated me like I'm going to break. | Ты первый человек, который не обращается со мной так, как будто я вот-вот сломаюсь. |
| You come here expecting me to pretend like nothing happened? | Ты пришла сюда, ожидая, что я буду делать вид, будто ничего не произошло. |
| Sounds like you got the problem. | Звучит, будто проблемы у тебя. |
| She was hearing every thought in his head, like they'd somehow found the same wavelength. | Она слышала все мысли в его голове, будто они с ним были настроены на одну волну. |
| It's like they've got minds of their own. | Похоже, будто у них что-то на уме. |
| The way he makes himself at home, like he's the boss. | Как ведет себя дома, будто он хозяин. |
| I remember like it was yesterday. | Я помню это, будто это было вчера. |
| I felt like I failed you. | Я чувствовал, будто подвожу тебя. |
| Feel like I was thrown out of a moving car. | Чувствую, будто меня выкинули из движущейся машины. |
| It looked like I'd been spray-tanned. | Выглядело, будто я использовала автозагар. |
| I felt like I was floating. | Я чувствовал, будто я плыл. |
| It's like I never existed! | Как будто меня там никогда и не было! |
| It sounds like you got a lot of plans. | По мне так, как будто у тебя куча планов. |
| It was almost like he was standing right over her bed talking about the fire. | Как будто он стоял у её кровати и говорил про пожар. |
| You say that like you have a relationship with her. | Ты говоришь так, как будто у тебя уже есть отношения с ней. |
| It's like if fear was paralysing her. | А её как будто страх парализовал. |
| It's like if a part of my life got away from me. | Как будто часть моей жизни украли. |
| it almost sounded like it understood you? | это выглядело так, как будто он тебя понимал. |
| It was like she was stalking me. | Она как будто кралась за мной. |
| Sounds like you're turning into wife number two. | Звучит, как будто ты превращаешься в жену номер 2. |
| It's like she can hear us. | Как будто она может слышать нас. |