Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Okay, this time, like you mean it. Ладно, а сейчас так, как будто ты этого хочешь.
I feel like I'm dancing with a couple of two-by-fours. Я как будто танцую с парой бревен.
It's not like you won't see him again. Это не выглядит так, будто ты не увидишь его больше.
Ask if you can speak to Amy, like she's my property or something. Спрашиваешь, можно ли тебе поговорить с Эми, как будто она моя собственность.
You're the first person who hasn't treated me like I'm going to break. Ты первый человек, который не обращается со мной так, как будто я вот-вот сломаюсь.
You come here expecting me to pretend like nothing happened? Ты пришла сюда, ожидая, что я буду делать вид, будто ничего не произошло.
Sounds like you got the problem. Звучит, будто проблемы у тебя.
She was hearing every thought in his head, like they'd somehow found the same wavelength. Она слышала все мысли в его голове, будто они с ним были настроены на одну волну.
It's like they've got minds of their own. Похоже, будто у них что-то на уме.
The way he makes himself at home, like he's the boss. Как ведет себя дома, будто он хозяин.
I remember like it was yesterday. Я помню это, будто это было вчера.
I felt like I failed you. Я чувствовал, будто подвожу тебя.
Feel like I was thrown out of a moving car. Чувствую, будто меня выкинули из движущейся машины.
It looked like I'd been spray-tanned. Выглядело, будто я использовала автозагар.
I felt like I was floating. Я чувствовал, будто я плыл.
It's like I never existed! Как будто меня там никогда и не было!
It sounds like you got a lot of plans. По мне так, как будто у тебя куча планов.
It was almost like he was standing right over her bed talking about the fire. Как будто он стоял у её кровати и говорил про пожар.
You say that like you have a relationship with her. Ты говоришь так, как будто у тебя уже есть отношения с ней.
It's like if fear was paralysing her. А её как будто страх парализовал.
It's like if a part of my life got away from me. Как будто часть моей жизни украли.
it almost sounded like it understood you? это выглядело так, как будто он тебя понимал.
It was like she was stalking me. Она как будто кралась за мной.
Sounds like you're turning into wife number two. Звучит, как будто ты превращаешься в жену номер 2.
It's like she can hear us. Как будто она может слышать нас.