| Sounds like it came from your trunk. | Звучит так, будто это исходит из вашей машины. | 
| She throws it around like it means something. | Она говорит о ней, как будто это что-то значит. | 
| You say that like you know who would. | Ты говоришь так, как будто знаешь, кто мог это сделать. | 
| You looked like you were listening. | Ты выглядела так, как будто ты слушала. | 
| You say that like I live in a dangerous area. | Подожди, ты мне говоришь это так, как будто это я живу в горячем районе. | 
| Feels like my head'll explode. | День такой тяжелый, что голова сейчас как будто взорвется. | 
| You act like someone stole your baby. | Ты ведешь себя так, как будто кто-то украл твоего ребенка. | 
| I know I must sound like some liberal do-gooder. | Я знаю, звучит так, будто я какой-то либеральный добродетель. | 
| I heard Trish running like... someone was chasing her. | Я слышала, как Триш убегала... как будто её кто-то преследовал. | 
| She treated it like it never happened. | Она восприняла всё так, как будто ничего небыло. | 
| You say that like it bothers you. | Ты говоришь так, как будто тебя это беспокоит. | 
| He treated her like she was... | Он обращался с ней, как будто она была... | 
| You act like it never happened. | Веди себя так, как будто ничего не случилось. | 
| That sounds like it could be bad. | Звучит так, как будто может оказаться плохой идеей. | 
| Just try to treat this like any other date. | Ну, а ты веди себя, как будто это любое другое свидание. | 
| Because he pretended like he didn't. | Потому что он делает вид, будто ничего такого нет. | 
| You sound like you want it all to yourself. | Звучит так, как будто ты хочешь её целиком забрать себе. | 
| Sounds like you two have issues. | Звучит так, как будто у вас двоих проблемы. | 
| And behave like nothing has happened. | И ведём себя, как будто ничего не произошло. | 
| I feel like he's watching us right now. | У меня чувство, как будто он сейчас на нас смотрит. | 
| I feel like I'm being punished for being good. | Мне кажется, как будто меня наказывают за то, что я вел себя хорошо. | 
| You're acting like I did this on purpose. | Ты ведёшь себя так, как будто я это специально сделала. | 
| Sounds like you're pretty sure of that. | Звучит так, будто ты достаточно сильно уверен в этом. | 
| Your parents just made it sound like... | Твои родители говорили о тебе так, как будто... | 
| He's storming around like somebody kicked his dog. | Но он носится вокруг, как будто кто-то ударил его собаку. |