Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Sounds like it came from your trunk. Звучит так, будто это исходит из вашей машины.
She throws it around like it means something. Она говорит о ней, как будто это что-то значит.
You say that like you know who would. Ты говоришь так, как будто знаешь, кто мог это сделать.
You looked like you were listening. Ты выглядела так, как будто ты слушала.
You say that like I live in a dangerous area. Подожди, ты мне говоришь это так, как будто это я живу в горячем районе.
Feels like my head'll explode. День такой тяжелый, что голова сейчас как будто взорвется.
You act like someone stole your baby. Ты ведешь себя так, как будто кто-то украл твоего ребенка.
I know I must sound like some liberal do-gooder. Я знаю, звучит так, будто я какой-то либеральный добродетель.
I heard Trish running like... someone was chasing her. Я слышала, как Триш убегала... как будто её кто-то преследовал.
She treated it like it never happened. Она восприняла всё так, как будто ничего небыло.
You say that like it bothers you. Ты говоришь так, как будто тебя это беспокоит.
He treated her like she was... Он обращался с ней, как будто она была...
You act like it never happened. Веди себя так, как будто ничего не случилось.
That sounds like it could be bad. Звучит так, как будто может оказаться плохой идеей.
Just try to treat this like any other date. Ну, а ты веди себя, как будто это любое другое свидание.
Because he pretended like he didn't. Потому что он делает вид, будто ничего такого нет.
You sound like you want it all to yourself. Звучит так, как будто ты хочешь её целиком забрать себе.
Sounds like you two have issues. Звучит так, как будто у вас двоих проблемы.
And behave like nothing has happened. И ведём себя, как будто ничего не произошло.
I feel like he's watching us right now. У меня чувство, как будто он сейчас на нас смотрит.
I feel like I'm being punished for being good. Мне кажется, как будто меня наказывают за то, что я вел себя хорошо.
You're acting like I did this on purpose. Ты ведёшь себя так, как будто я это специально сделала.
Sounds like you're pretty sure of that. Звучит так, будто ты достаточно сильно уверен в этом.
Your parents just made it sound like... Твои родители говорили о тебе так, как будто...
He's storming around like somebody kicked his dog. Но он носится вокруг, как будто кто-то ударил его собаку.