Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
It's like I'm treating myself. Как будто я сам себя лечу.
For the first time, I feel like they're really my family. Впервые я чувствую, как будто они моя настоящая семья.
It was a joke, like I thought you were sisters or something. Это была шутка, как будто я подумал, что вы сестры или что-то ещё.
It's like you joined a cult. Как будто ты вступил в секту.
It was like she was Laura again. Как будто она снова стала Лорой.
For a split second, like I was floating. Зависли буквально на секунду, такое ощущение, будто я плыл.
That surveillance tape's so grainy it's like watching buffalo in a snowstorm. Это пленка в камере наблюдения такая заезженная... как будто видишь стадо бизонов в снежную бурю.
They looked like they were drunk. Они выглядели так, будто напились.
And some girl is crying like we're on Oprah. А девушка рыдает, как будто мы в Опере.
That could be, like, a boWling Website. Как будто ты сидишь в сайте про боулинг.
Sounded like an animal that got trapped. Будто зверь какой попал в ловушку и скулит.
It was like my son knew what was going to happen. Будто мой сын знал, что случится.
It's like her face was hit by a wrecking ball. Выглядит так, будто ее ударили по лицу ядром для разрушения зданий.
And so me and my best friend, we had to pretend like he was alive. Так что я с Моим лучшем другом Притворялись как будто дядя был живым.
So you talk like you know. Ты говоришь, как будто знаешь.
Now it's like an invasion. А теперь... как будто вторжение.
Second one, it was like we was both back in older times. Второй сон, это было как будто мы оба оказались в прошлом... и я ехал верхом через горы, ночью.
I have, like, magic eggs or something. У меня как будто волшебные яйцеклетки или что-то такое.
Don't say that like it's shameful. Не говорите это так, будто это плохо.
It's like you married me, and that were it. Как будто после того, как ты на мне женился, всё закончилось.
It sounds like they're underwater. Звуки, как будто они под водой.
You say that like it's all det - inevitable. Вы говорите это так, как будто все... предопределено.
It's going be like you've never even been... activated. Как будто вас никогда... и не активировали.
Let's walk over to this door like we're investigating something. Давай подойдем к этой двери, как будто мы исследуем что-то.
It's like you were trying to get rid of me. Как будто ты пытался избавиться от меня.