| How when I'd leave here at night I'd just... felt like I lost something. | Как, когда я ушла ночью, я просто... чувствовала как будто потеряла что-то. |
| I felt like I was the only one raising a card. | Чувствую себя, как будто только я подделывал карту. |
| It's like they've never been apart. | Как будто они никогда не расставались. |
| I felt like I was doing something important. | Я чувствовала, как будто делаю что-то важное. |
| They seem to shine like little lights. | Они как будто вспыхивают, как небольшие огни. |
| Well, I'm'st going to pretend like there's someone there. | Ну, тогда я собираюсь сделать вид, будто здесь кто-то есть. |
| I really wish you'd stop acting like you were still my sister. | Я очень хочу, чтобы ты перестала притворяться, будто ты до сих пор моя сестра. |
| And I can hear you like... | И я могу слышать тебя будто... |
| Feel like you're under water. | Такое ощущение будто ты под водой. |
| Just walk like you know where you're going. | Просто иди будто знаешь, куда идешь. |
| Feels like I've known you all my life. | Такое чувство, будто я знал вас всю жизнь. |
| I feel like the whole thing's my fault. | Такое чувство, будто я во всем виноват. |
| She is, like, the happiest married person in America. | Она как будто счастливейший замужний человек во всей Америке. |
| You looked like you wanted to. | Выглядит, будто ты хочешь сказать. |
| Stop acting like you have my best interests at heart. | Хватит вести себя так, будто заботишься о моих интересах. |
| It's like he doesn't even realize she's hitting on him. | Он как будто даже не понимает, что она запала на него. |
| It's like you were created in a la... in a lab. | Как будто ты был создан в ла... лаборатории. |
| He always looks at me like he's trying to guess my weight. | Он всегда смотрит на меня так, будто пытается определить мой авторитет. |
| You keep smiling like it's funny. | Ты все улыбаешься, как будто это весело. |
| You say that like we can't help it. | Ты так говоришь, как будто с этим и поделать ничего нельзя. |
| He acts like all the roads belong to him. | Делает вид, как будто все дороги в его собственности. |
| Donald's been gone for three days, but it feels like forever. | Дональда не было три дня, а ощущения как будто вечность. |
| It's like the guy knew we were going to read the letters. | Будто бы парень знал, что мы прочтём его письма. |
| Crying like he's all broken up... | Плачет, как будто его напополам переломило... |
| I feel like I've cheated, mom. | Я чувствую себя так будто Я изменил, мама. |