Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
I feel like I'm cheating on Andy. Такое ощущение, будто изменяю Энди.
A thumping, like he was going over a bridge. Стук, будто ехал по мосту.
It's like my mind has been set free. Как будто мой разум был освобожден.
I feel like I'm constantly reinventing myself. Я чувствую как будто я постоянно заново узнаю себя.
Sounds like he's more mad at you. Звучит как будто он больше зол на тебя.
You run out the back like you robbing a pawnshop. Вы убежали, как будто ограбили ломбард.
Drag you in here like he doing me a favor. Притащил тебя сюда, как будто сделал мне одолжение.
My... my mom made it sound like there was something bad between them. Звучало так, будто между ним и моей мамой было что-то плохое.
It's like they made him forget. Как будто они заставили его забыть.
You know, it almost made it sound like I said... Ты знаешь, это правда прозвучало так, как будто я сказал...
You've always cared for me, loved me like I was your own daughter. Ты всегда обо мне заботился, любил меня так, как будто я была твоей дочерью.
You know, like really self obsessed. Знаешь, как будто одержима сама собой.
It-it's like I'm part of his family. Это, это как будто я теперь часть его семьи.
You've got to sell it like your life depends on it. Вам нужно действовать, как будто от этого зависит ваша жизнь.
The guy ate like it was his last meal. Парень ел, как будто в последний раз.
It sounds like you have a cold. У вас голос, будто вы простудились.
It's like he has no sense of what's going on. Он будто вообще не понимает, что происходит.
I feel like I'm on trial in the future. У меня такое чувство, будто я на допросе в будущем.
I feel like I'm on a life-support machine and they keep pulling the plug to charge their phones. У меня такое чувство, будто я на реанимационном аппарате, а они выдёргивают его из розетки, чтобы подзарядить телефоны.
It's like if dogs could talk. Ощущение, будто это собака заговорила.
It sounded like you had a plan. Казалось, будто у тебя есть план.
Stop talking to me like I'm a child. Не говори со мной, будто я ребенок.
I liked the one that sounded like... a ghost. Мне понравилась та, в которой как будто... привидение поёт.
She's acting like everything will go back to normal. Она ведет себя так, будто все вернется к нормальной жизни.
Sounds like you made it out okay. Звучит, как будто всё прошло хорошо.