| I feel like I'm cheating on Andy. | Такое ощущение, будто изменяю Энди. |
| A thumping, like he was going over a bridge. | Стук, будто ехал по мосту. |
| It's like my mind has been set free. | Как будто мой разум был освобожден. |
| I feel like I'm constantly reinventing myself. | Я чувствую как будто я постоянно заново узнаю себя. |
| Sounds like he's more mad at you. | Звучит как будто он больше зол на тебя. |
| You run out the back like you robbing a pawnshop. | Вы убежали, как будто ограбили ломбард. |
| Drag you in here like he doing me a favor. | Притащил тебя сюда, как будто сделал мне одолжение. |
| My... my mom made it sound like there was something bad between them. | Звучало так, будто между ним и моей мамой было что-то плохое. |
| It's like they made him forget. | Как будто они заставили его забыть. |
| You know, it almost made it sound like I said... | Ты знаешь, это правда прозвучало так, как будто я сказал... |
| You've always cared for me, loved me like I was your own daughter. | Ты всегда обо мне заботился, любил меня так, как будто я была твоей дочерью. |
| You know, like really self obsessed. | Знаешь, как будто одержима сама собой. |
| It-it's like I'm part of his family. | Это, это как будто я теперь часть его семьи. |
| You've got to sell it like your life depends on it. | Вам нужно действовать, как будто от этого зависит ваша жизнь. |
| The guy ate like it was his last meal. | Парень ел, как будто в последний раз. |
| It sounds like you have a cold. | У вас голос, будто вы простудились. |
| It's like he has no sense of what's going on. | Он будто вообще не понимает, что происходит. |
| I feel like I'm on trial in the future. | У меня такое чувство, будто я на допросе в будущем. |
| I feel like I'm on a life-support machine and they keep pulling the plug to charge their phones. | У меня такое чувство, будто я на реанимационном аппарате, а они выдёргивают его из розетки, чтобы подзарядить телефоны. |
| It's like if dogs could talk. | Ощущение, будто это собака заговорила. |
| It sounded like you had a plan. | Казалось, будто у тебя есть план. |
| Stop talking to me like I'm a child. | Не говори со мной, будто я ребенок. |
| I liked the one that sounded like... a ghost. | Мне понравилась та, в которой как будто... привидение поёт. |
| She's acting like everything will go back to normal. | Она ведет себя так, будто все вернется к нормальной жизни. |
| Sounds like you made it out okay. | Звучит, как будто всё прошло хорошо. |