Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
I mean, like - You're hunting a human being right now. Прикинь... будто ты сейчас охотишься на человека.
I feel like I've seen these before. Мне кажется, будто я это уже видел.
Well, I kind of feel like I'm responsible for your racing career. Я, вроде как чувствую, будто я ответственен за твою гоночную карьеру.
I feel like I'm talking to myself sometimes. Чувствую так, будто говорю сам с собой иногда.
You make it sound like I'm going into a war zone. Ты так говоришь, будто я собираюсь в зону боевых действий.
It's not like we have to share everything. Это не должно быть, будто мы должны делиться всем.
Sounds like you want to take it. Звучит, будто ты хочешь принять предложение.
It's like she wasn't even ever here. Будто ее здесь никогда и не было.
The doctor looked queasy, like he didn't want to hear any more. Доктор выглядел так, будто ему противно и он не хочет больше слушать, но она продолжала.
It's like we've got this big secret. Все, как будто нам известна огромная тайна.
Look, you guys don't have to pretend like you're happy about it. Слушайте, вы ребята не должны притворяться, как будто вы счастливы.
Sounded like it was worth a listen. Звучит так, как будто его стоит выслушать.
I feel like I'm bursting in it. Я чувствую как будто горю в этом.
It's like she's sucking them dry but of their souls. Она как будто высасывает из них... души.
It was like she tried to warn me. Это было так, будто она пыталась предупредить меня.
I looked it up and I actually feel like I could make... Я посмотрела на него и правда подумала, как будто я могу это сделать.
They're dancing like they've danced before. Они танцуют так, будто не первый раз.
After Iris took off her bracelet, it was like something happened. После того, как Айрис сняла свой браслет, что-то как будто случилось.
Almost like he was searchin' for somethin'. Как будто он ищет что-то. Затем находит.
And when I do, it's like you're on loan. А когда видимся, то я как будто тебя арендую.
He's supposed to wipe it all away like it never happened. Он сотрёт мне память, будто ничего и не было.
You say that like I had a choice. Звучит, будто у меня был выбор.
I felt like everyone had forgotten about me. Кажется, будто все забыли обо мне.
Me mouth tastes like rotting fish. Во рту, будто рыба протухла.
It'll start again, like the trial never happened. Всё начнётся вновь, будто и не было никогда этого суда.