I mean, like - You're hunting a human being right now. |
Прикинь... будто ты сейчас охотишься на человека. |
I feel like I've seen these before. |
Мне кажется, будто я это уже видел. |
Well, I kind of feel like I'm responsible for your racing career. |
Я, вроде как чувствую, будто я ответственен за твою гоночную карьеру. |
I feel like I'm talking to myself sometimes. |
Чувствую так, будто говорю сам с собой иногда. |
You make it sound like I'm going into a war zone. |
Ты так говоришь, будто я собираюсь в зону боевых действий. |
It's not like we have to share everything. |
Это не должно быть, будто мы должны делиться всем. |
Sounds like you want to take it. |
Звучит, будто ты хочешь принять предложение. |
It's like she wasn't even ever here. |
Будто ее здесь никогда и не было. |
The doctor looked queasy, like he didn't want to hear any more. |
Доктор выглядел так, будто ему противно и он не хочет больше слушать, но она продолжала. |
It's like we've got this big secret. |
Все, как будто нам известна огромная тайна. |
Look, you guys don't have to pretend like you're happy about it. |
Слушайте, вы ребята не должны притворяться, как будто вы счастливы. |
Sounded like it was worth a listen. |
Звучит так, как будто его стоит выслушать. |
I feel like I'm bursting in it. |
Я чувствую как будто горю в этом. |
It's like she's sucking them dry but of their souls. |
Она как будто высасывает из них... души. |
It was like she tried to warn me. |
Это было так, будто она пыталась предупредить меня. |
I looked it up and I actually feel like I could make... |
Я посмотрела на него и правда подумала, как будто я могу это сделать. |
They're dancing like they've danced before. |
Они танцуют так, будто не первый раз. |
After Iris took off her bracelet, it was like something happened. |
После того, как Айрис сняла свой браслет, что-то как будто случилось. |
Almost like he was searchin' for somethin'. |
Как будто он ищет что-то. Затем находит. |
And when I do, it's like you're on loan. |
А когда видимся, то я как будто тебя арендую. |
He's supposed to wipe it all away like it never happened. |
Он сотрёт мне память, будто ничего и не было. |
You say that like I had a choice. |
Звучит, будто у меня был выбор. |
I felt like everyone had forgotten about me. |
Кажется, будто все забыли обо мне. |
Me mouth tastes like rotting fish. |
Во рту, будто рыба протухла. |
It'll start again, like the trial never happened. |
Всё начнётся вновь, будто и не было никогда этого суда. |