It's like... the sheriff was just waiting for wakefield to happen again. |
Как будто... Шериф ждал, что Уэйкфилд снова объявится. |
It's like saying you cuff somebody with no cuffs. |
Это как будто ты задержал кого-то без наручников. |
Everybody's congratulating me like I did something great. |
Все меня поздравляют, как будто я сделал что-то потрясающее. |
Him, back at his post like nothing happened. |
Он опять на посту, как будто ничего не случилось. |
And my mother acts like it's all my fault. |
А мама ведет себя так, как будто это все моя вина. |
The guy is trying to sell us tumbled, like we don't know the difference. |
Тот парень попытался продать нам искусственный камень, как будто мы не заметили бы разницу. |
To me it seems like yesterday - that the final negotiations fell into place - for the take-over of this unique place. |
Мне кажется, как будто это было вчера, когда закончились последние переговоры о покупке этого уникального места. |
People make up these spells and chants in order to feel like they're in control. |
Люди придумывают эти заклинания и песнопения, чтобы чувствовать, будто у них всё под контролем. |
It was just shocking... kind of like seeing a baby smoke on the Internet. |
Это был просто шок... как будто увидел курящего малыша в интернете. |
I hear pounding, like metal on wood. |
Слышу громкий звук, как будто металл об дерево. |
It's like somehow everything I do with her is wrong. |
Кажется, будто что бы я ни делал, кажется ей неправильным. |
She thanked me for the story like it never happened. |
Она поблагодарила меня за историю, будто этого никогда не было. |
I kind of feel like an older brother sometimes. |
Иногда чувствую, будто я её старший брат. |
He treated me... like I didn't really matter. |
И он относился ко мне так, будто я ничего не значу. |
I feel like I am on fire. |
У меня вся кожа будто в огне. |
It's like he has sausage fingers. |
Как будто у него сардельки вместо пальцев. |
No, they treated her like she never even existed. |
Нет, они как будто забыли о её существовании. |
"Baxter" sounds like I'm a stranger or something. |
"Бакстер" звучит как будто я незнакомец или что-то в этом роде. |
Yes, he said it was like going home. |
Да, он сказал, что это было, как будто вернуться домой. |
Tyra, I feel like I'm choosing between jail or hell. |
Тайра, я чувствую себя так, как будто выбираю между тюрьмой и адом. |
My kid is acting like he needs a Hollywood agent. |
Мой сын ведет себя так, как будто ему нужен агент в Голливуде. |
They felt like they'd known each other a lot longer. |
Они чувствовали, как будто знают друг друга очень давно. |
It felt like losing a loved one even though it was just pretend. |
Было такое чувство, как будто мы потеряли любимого человека, не смотря на то, что это было не по-настоящему. |
You're acting like we just got back from the supermarket. |
Ты к этому относишься так, как будто мы только что вернулись из супермаркета. |
The monk kept holding the dead boy like he was alive. |
Монах держал мёртвого мальчика, как будто он был ещё жив. |