Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
I mean, like, i-it's like you're some kind of super... В смысле, будто ты, типа, какой-то супер...
You're running around like you have no responsibility in life, like you can flit from thing to thing... Ты бегаешь вокруг, как будто у тебя нет ответственности в жизни, порхаешь от одного к другому...
You know, you act like you don't like these charity things Eliot invites us to, but I think secretly, you love them. Ты ведешь себя так, будто тебе не нравятся эти связанные с благотворительностью меропреятия, на которые Эллиот приглашает нас, но думаю, на самом деле ты их обожаешь.
I thought he'd be a lot more supportive and it's like... it's like he's trying to hold me back. Я думал он меня поддержит, а это как... как будто он пытается не дать мне двигаться вперед.
She said its eyes glowed yellow, its teeth were sharp like razors, and its breath was foul like something who had eaten the dead. Она сказала, его глаза светились жёлтым, зубы были острыми, как бритва, а изо рта пахло так, будто он ел мертвечину.
Feels like it's real for a moment, like you can talk to him. Как будто всё на самом деле, будто ты можешь с ним поговорить.
is like you know, like having a barbecue on your kitchen. Это как будто иметь барбекю прямо на кухне.
Unless you guys like the fact that you most of the time sound like you're rehearsing, basically. Если, конечно, вам не нравится, что по большей части у вас звук как будто вы репетируете.
Your readers feel like they know you, like they've watched your kids growing up. Ваши читатели чувствуют, как будто знают вас, как будто они наблюдали, как растут ваши дети.
It seemed like there were some people that felt like they had made it kind of their life mission to experience every kind of substance out there. Выглядело так, будто там были люди, которые, казалось, сделали это своей жизненной целью - испытать каждый вид существующих веществ.
Well, it's not like they're magically fixed, but I feel like I just got some insights and revelations that would just help me move forward. Конечно, проблемы не могли таинственным образом испариться, но я чувствую будто получила парочку прозрений и откровений, которые помогут мне двигаться дальше.
Well, I feel like you never listen, like you don't care. Ты не слушаешь, что я говорю, будто бы тебе все равно.
It's all about out there, it's like... like it's got a hold on him. Там все о ней, как будто... это его не отпускало.
Well, maybe they, like, maybe, like, almost drowned. Хорошо, может быть, они как будто, чуть не утонули.
It was like, like I was wide awake. Как будто, я и не сплю вовсе.
She got down in the seat like she didn't want to be seen, but it wasn't like she was scared or nothing. Она пригнулась на сидении, словно не хотела, чтобы ее заметили, но это не выглядело так, будто она была чем-то напугана.
I'm willing to do this duet, no problem, as long as we skip over the part where we act like we actually like each other. Я готова петь дуэтом, без проблем, так долго как мы пропускаем часть, где мы ведем себя как будто мы нравимся друг другу.
But I'll just start being really like nice and polite, like I really want this to work. Но я просто начну быть милой и вежливой, как будто я хочу, чтобы это сработало.
I feel like we were, like, totally just grabbing drinks Я чувствую себя, как будто мы попиваем алкогольные напитки...
I feel like we're standing in front of a Vegas buffet of money and we're only allowed to take, like, a plate of fries at a time. У меня чувство, будто мы стоим перед буфетом денег, а нам можно взять только тарелочку картошки за один раз.
We're 5,339 miles from home and yet, somehow, I feel like we belong. Мы в 5339 милях от дома и все же, такое ощущение, будто здесь нам и надо быть.
Last one looked like it'd had a stroke. На последней рожа вышла, будто его удар хватил.
It feels like they're always still here. Кажется, будто они всегда здесь.
I would feel like my body was falling apart just... dissolving like I was going to just disappear. Я чувствовала, будто мое тело разваливается на кусочки просто... растворяется будто я просто собираюсь исчезнуть.
Like he's just a little kid, like he wasn't even there. Будто он только мальчишка, будто его даже нет.