Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Acting like I stole you and Carl, like... Вел себя так, будто я украл у него тебя и Карла, будто...
I still feel like - like you won? У меня все равно такое ощущение, будто ты выиграл?
Grandmas always smell like... like right when you open a cupboard. Бабушки всегда пахнут как будто открыли шкаф.
It's like I'm listening to someone that I really like. Как будто я слушаю кого-то, кто мне очень нравится.
And I don't like being treated like I did something wrong. И я не хочу, чтобы со мной обходились так, будто я сделала что-то плохое.
It was like... like she believed the world could be hers. Это было как... как будто она поверила, что мир может стать её.
A girl like Chrissy comes along and... you feel like you're twenty years old again. И тут появляется такая девушка, как Крисси... и ты чувствуешь, будто тебе снова 20 лет.
Because you've been acting like Hannah killing herself was some, like, school activity. Потому что ты ведешь себя так, будто самоубийство Ханны, это, типа, школьное мероприятие.
And I don't like you coming in here like your client stole a candy bar. А мне не нравится, что вы ведете себя, будто ваша клиентка конфету украла.
It's like some big Medusa is, like... Будто, большая медуза, словно...
I felt like... what it would feel like for life to go on. Такое чувство... как будто жизнь продолжается.
It's like... it's like there are other forces at work. Будто... против нас действуют другие силы.
It was like... like I saw myself. Как будто я увидел себя со стороны.
He went off on me, like... like someone pulled a switch. Он на меня напал, как будто... кто-то переключателем щелкнул.
Almost like he wanted me to hit him, like he deserved it. Будто знал, что заслужил тумаков и хотел, чтобы я его ударил.
It's like... like I got something nobody else got. Я чувствую, будто отхватил что-то особенное.
It's like I felt good being an underdog again, like I was getting back to my McKinley roots. Как будто мне понравилось снова быть неудачницей, как возвращение к своим корням в МакКинли.
People look at me like... like I'm weird. Люди смотрят на меня... как будто я странный.
It was like electricity, like lightning bolts up and down my spine. Это было, как электрический разряд как будто молния пробежала вверх и вниз по моему позвоночнику.
I felt like... like I lost my grip... my sanity. Казалось... будто я потеряла свою хватку... свой рассудок.
I tell you, Millie, the kid is like - he looked like an alien. Я тебе говорю, Милли, этот парень как будто... он похож на инопланетянина.
Well, it feels like we live in the house together like two... Ну, такое ощущение, будто мы живем в нашем доме, как двое...
Feel like I'm dropping you off at Miss Kathy's, like I used to. Чувство, будто я подбрасываю тебя к мисс Кэти, как раньше.
It's like he's inside my mind, like like he's stealing my memories. Он словно в моем разуме, будто крадет мою память.
Nicole just acted like... like it was normal, like she was used to that kind of treatment. Николь повела себя так... будто это в порядке вещей, будто она привыкла к такому обращению.