Acting like I stole you and Carl, like... |
Вел себя так, будто я украл у него тебя и Карла, будто... |
I still feel like - like you won? |
У меня все равно такое ощущение, будто ты выиграл? |
Grandmas always smell like... like right when you open a cupboard. |
Бабушки всегда пахнут как будто открыли шкаф. |
It's like I'm listening to someone that I really like. |
Как будто я слушаю кого-то, кто мне очень нравится. |
And I don't like being treated like I did something wrong. |
И я не хочу, чтобы со мной обходились так, будто я сделала что-то плохое. |
It was like... like she believed the world could be hers. |
Это было как... как будто она поверила, что мир может стать её. |
A girl like Chrissy comes along and... you feel like you're twenty years old again. |
И тут появляется такая девушка, как Крисси... и ты чувствуешь, будто тебе снова 20 лет. |
Because you've been acting like Hannah killing herself was some, like, school activity. |
Потому что ты ведешь себя так, будто самоубийство Ханны, это, типа, школьное мероприятие. |
And I don't like you coming in here like your client stole a candy bar. |
А мне не нравится, что вы ведете себя, будто ваша клиентка конфету украла. |
It's like some big Medusa is, like... |
Будто, большая медуза, словно... |
I felt like... what it would feel like for life to go on. |
Такое чувство... как будто жизнь продолжается. |
It's like... it's like there are other forces at work. |
Будто... против нас действуют другие силы. |
It was like... like I saw myself. |
Как будто я увидел себя со стороны. |
He went off on me, like... like someone pulled a switch. |
Он на меня напал, как будто... кто-то переключателем щелкнул. |
Almost like he wanted me to hit him, like he deserved it. |
Будто знал, что заслужил тумаков и хотел, чтобы я его ударил. |
It's like... like I got something nobody else got. |
Я чувствую, будто отхватил что-то особенное. |
It's like I felt good being an underdog again, like I was getting back to my McKinley roots. |
Как будто мне понравилось снова быть неудачницей, как возвращение к своим корням в МакКинли. |
People look at me like... like I'm weird. |
Люди смотрят на меня... как будто я странный. |
It was like electricity, like lightning bolts up and down my spine. |
Это было, как электрический разряд как будто молния пробежала вверх и вниз по моему позвоночнику. |
I felt like... like I lost my grip... my sanity. |
Казалось... будто я потеряла свою хватку... свой рассудок. |
I tell you, Millie, the kid is like - he looked like an alien. |
Я тебе говорю, Милли, этот парень как будто... он похож на инопланетянина. |
Well, it feels like we live in the house together like two... |
Ну, такое ощущение, будто мы живем в нашем доме, как двое... |
Feel like I'm dropping you off at Miss Kathy's, like I used to. |
Чувство, будто я подбрасываю тебя к мисс Кэти, как раньше. |
It's like he's inside my mind, like like he's stealing my memories. |
Он словно в моем разуме, будто крадет мою память. |
Nicole just acted like... like it was normal, like she was used to that kind of treatment. |
Николь повела себя так... будто это в порядке вещей, будто она привыкла к такому обращению. |