| Acting like I stole you and Carl, like... | Вел себя так, будто я украл у него тебя и Карла, будто... | 
| I still feel like - like you won? | У меня все равно такое ощущение, будто ты выиграл? | 
| Grandmas always smell like... like right when you open a cupboard. | Бабушки всегда пахнут как будто открыли шкаф. | 
| It's like I'm listening to someone that I really like. | Как будто я слушаю кого-то, кто мне очень нравится. | 
| And I don't like being treated like I did something wrong. | И я не хочу, чтобы со мной обходились так, будто я сделала что-то плохое. | 
| It was like... like she believed the world could be hers. | Это было как... как будто она поверила, что мир может стать её. | 
| A girl like Chrissy comes along and... you feel like you're twenty years old again. | И тут появляется такая девушка, как Крисси... и ты чувствуешь, будто тебе снова 20 лет. | 
| Because you've been acting like Hannah killing herself was some, like, school activity. | Потому что ты ведешь себя так, будто самоубийство Ханны, это, типа, школьное мероприятие. | 
| And I don't like you coming in here like your client stole a candy bar. | А мне не нравится, что вы ведете себя, будто ваша клиентка конфету украла. | 
| It's like some big Medusa is, like... | Будто, большая медуза, словно... | 
| I felt like... what it would feel like for life to go on. | Такое чувство... как будто жизнь продолжается. | 
| It's like... it's like there are other forces at work. | Будто... против нас действуют другие силы. | 
| It was like... like I saw myself. | Как будто я увидел себя со стороны. | 
| He went off on me, like... like someone pulled a switch. | Он на меня напал, как будто... кто-то переключателем щелкнул. | 
| Almost like he wanted me to hit him, like he deserved it. | Будто знал, что заслужил тумаков и хотел, чтобы я его ударил. | 
| It's like... like I got something nobody else got. | Я чувствую, будто отхватил что-то особенное. | 
| It's like I felt good being an underdog again, like I was getting back to my McKinley roots. | Как будто мне понравилось снова быть неудачницей, как возвращение к своим корням в МакКинли. | 
| People look at me like... like I'm weird. | Люди смотрят на меня... как будто я странный. | 
| It was like electricity, like lightning bolts up and down my spine. | Это было, как электрический разряд как будто молния пробежала вверх и вниз по моему позвоночнику. | 
| I felt like... like I lost my grip... my sanity. | Казалось... будто я потеряла свою хватку... свой рассудок. | 
| I tell you, Millie, the kid is like - he looked like an alien. | Я тебе говорю, Милли, этот парень как будто... он похож на инопланетянина. | 
| Well, it feels like we live in the house together like two... | Ну, такое ощущение, будто мы живем в нашем доме, как двое... | 
| Feel like I'm dropping you off at Miss Kathy's, like I used to. | Чувство, будто я подбрасываю тебя к мисс Кэти, как раньше. | 
| It's like he's inside my mind, like like he's stealing my memories. | Он словно в моем разуме, будто крадет мою память. | 
| Nicole just acted like... like it was normal, like she was used to that kind of treatment. | Николь повела себя так... будто это в порядке вещей, будто она привыкла к такому обращению. |