Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
I feel like I let one of my little brother's friends dress me. Я чувствую себя так, как будто меня одевал друг моего младшего брата.
It was like he could see inside me. Это было как будто он мог читать мои мысли.
You make it sound like punishment. Ты сказала это так, как будто это наказание.
I think she felt like she had failed me by leaving. Мне кажется, что она считала, будто подвела меня своим уходом.
It's just... it seems like everything's going backwards. Это как будто... как-будто все движется вспять.
It sounded like some kind of secret. Звучит, как будто какой-нибудь секрет.
It sounds like you need something stronger. Звучит, как будто тебе нужно что-нибудь покрепче.
It's not like I'm exactly overwhelmed with the possibilities. Это не выглядит так, будто у меня много возможностей.
You're sitting there like I'm trying to sell you a moldy carpet or something. Вы сидите здесь, как будто я пытаюсь продать вам обветшалый ковёр или что-то в этом роде.
They're tiny, like they just got out of the pool. Они крошечные, будто бы только что из бассейна вышли.
I feel like I'm... 10 years old again. У меня такое чувство... будто мне снова 10 лет.
They're clear, like she's closer to human. Они чистые, будто она ближе к людям.
It's disorienting, like part of me is missing. Это немного дезориентирует, будто часть меня пропала.
I feel like I swallowed a box of fireworks. Чувствую, будто проглотил коробку фейерверков.
It's like hitting it with a brick or something. Как будто их били кирпичом или что-то в этом роде.
It's like I've seen it before. Я как будто видела его раньше.
Sounds like he wanted to turn you into some kind of a warrior. Звучит так, будто он хотел превратить тебя в какого-то война.
And when it rains, it's like there's a rooftop on the world. Когда идет дождь, у мира как будто появляется крыша.
It's like I can see again. Я как будто могу снова видеть.
It's like peeking at your present before Christmas. Это как будто подглядеть, какой подарок будет у тебя на Рождество.
It's like she's in some sort of denial. Как будто она не хочет осознавать.
Strange, I feel like I've seen you before. Странно, но я чувствую себя так, как будто видел тебя раньше.
It's like she recognised it. Она, как будто, его узнала.
All blackened, like there's some sort of fission. Весь чёрный, как будто идёт какой-то распад.
It's like you know more. Ты, как будто, знаешь больше.