| I feel like I let one of my little brother's friends dress me. | Я чувствую себя так, как будто меня одевал друг моего младшего брата. |
| It was like he could see inside me. | Это было как будто он мог читать мои мысли. |
| You make it sound like punishment. | Ты сказала это так, как будто это наказание. |
| I think she felt like she had failed me by leaving. | Мне кажется, что она считала, будто подвела меня своим уходом. |
| It's just... it seems like everything's going backwards. | Это как будто... как-будто все движется вспять. |
| It sounded like some kind of secret. | Звучит, как будто какой-нибудь секрет. |
| It sounds like you need something stronger. | Звучит, как будто тебе нужно что-нибудь покрепче. |
| It's not like I'm exactly overwhelmed with the possibilities. | Это не выглядит так, будто у меня много возможностей. |
| You're sitting there like I'm trying to sell you a moldy carpet or something. | Вы сидите здесь, как будто я пытаюсь продать вам обветшалый ковёр или что-то в этом роде. |
| They're tiny, like they just got out of the pool. | Они крошечные, будто бы только что из бассейна вышли. |
| I feel like I'm... 10 years old again. | У меня такое чувство... будто мне снова 10 лет. |
| They're clear, like she's closer to human. | Они чистые, будто она ближе к людям. |
| It's disorienting, like part of me is missing. | Это немного дезориентирует, будто часть меня пропала. |
| I feel like I swallowed a box of fireworks. | Чувствую, будто проглотил коробку фейерверков. |
| It's like hitting it with a brick or something. | Как будто их били кирпичом или что-то в этом роде. |
| It's like I've seen it before. | Я как будто видела его раньше. |
| Sounds like he wanted to turn you into some kind of a warrior. | Звучит так, будто он хотел превратить тебя в какого-то война. |
| And when it rains, it's like there's a rooftop on the world. | Когда идет дождь, у мира как будто появляется крыша. |
| It's like I can see again. | Я как будто могу снова видеть. |
| It's like peeking at your present before Christmas. | Это как будто подглядеть, какой подарок будет у тебя на Рождество. |
| It's like she's in some sort of denial. | Как будто она не хочет осознавать. |
| Strange, I feel like I've seen you before. | Странно, но я чувствую себя так, как будто видел тебя раньше. |
| It's like she recognised it. | Она, как будто, его узнала. |
| All blackened, like there's some sort of fission. | Весь чёрный, как будто идёт какой-то распад. |
| It's like you know more. | Ты, как будто, знаешь больше. |