But you're talking like... destiny. |
Но ты говоришь так, будто это... судьба. |
'cause he acted like he never heard that word. |
Потому что он вел себя так, как будто он никогда не слышал этого слова. |
It was like he knew me. |
Это было так, будто он знал меня. |
You act like you hold it against me. |
Ты ведёшь себя так, будто держишь на меня зло за это. |
You sound like you understand them. |
Ты говоришь так, будто ты разделяешь их взгляды. |
That sounds like the government meddling in private enterprise. |
Звучит так, будто правительство суёт свой нос в дела частного предпринимателя. |
You know, it's like Thanksgiving never happened. |
Знаете, как будто бы дня благодарения никогда и не было. |
I feel like I see things lighter lately. |
Я чувствую, будто вижу вещи легче в последнее время. |
I had this adrenaline rush, like nothing could touch me. |
У меня был такой порыв адреналина как будто ничто не могло тронуть меня. |
But she dresses like an adult. |
Сейчас она уже одевается так, будто абсолютно взрослая. |
I remember kissing his scraped knees like it were yesterday. |
Я помню, как целовала его содранные коленки, как будто это было вчера. |
You act like it's nothing. |
Ты ведешь себя так, будто это ничто. |
Sounds like you could do it. |
Звучит так, будто ты сама можешь это сделать. |
People shop like their lives depend on it. |
Люди будут покупать так, как будто от этого зависит их жизнь. |
Sounds like you had a nightmare. |
Звучит так, будто у тебя был кошмар. |
Basically, it was like Bernie became her property. |
В целом это выглядело так, будто Берни стал ее собственностью. |
It would be like forgetting you. |
Как будто я смогла бы забыть о тебе. |
It still feels like you're just playing scared. |
Ёто выгл€дит так, как будто ты только изображаешь страх. |
But they embraced me like I was a long-lost brother. |
Но они приняли меня так, будто я был давно потерянным братом. |
I feel like I just got here. |
Такое чувство, как будто я только что попала сюда. |
Arms flailing like he was underwater. |
Руки летали как будто он был под водой. |
It looked like you loved her. |
Выглядело так, как будто вы ее любите. |
You must feel like you're walking underwater. |
Ты наверное, чувствуешь себя, как будто под водой. |
I feel like breathing a little smog. |
Такое чувство, будто я снова дышу чикагским смогом. |
It's like... it's like... it's like he's been... it's like he's hiding. |
Это как... как... как будто он... как будто он прячется. |