Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
But you're talking like... destiny. Но ты говоришь так, будто это... судьба.
'cause he acted like he never heard that word. Потому что он вел себя так, как будто он никогда не слышал этого слова.
It was like he knew me. Это было так, будто он знал меня.
You act like you hold it against me. Ты ведёшь себя так, будто держишь на меня зло за это.
You sound like you understand them. Ты говоришь так, будто ты разделяешь их взгляды.
That sounds like the government meddling in private enterprise. Звучит так, будто правительство суёт свой нос в дела частного предпринимателя.
You know, it's like Thanksgiving never happened. Знаете, как будто бы дня благодарения никогда и не было.
I feel like I see things lighter lately. Я чувствую, будто вижу вещи легче в последнее время.
I had this adrenaline rush, like nothing could touch me. У меня был такой порыв адреналина как будто ничто не могло тронуть меня.
But she dresses like an adult. Сейчас она уже одевается так, будто абсолютно взрослая.
I remember kissing his scraped knees like it were yesterday. Я помню, как целовала его содранные коленки, как будто это было вчера.
You act like it's nothing. Ты ведешь себя так, будто это ничто.
Sounds like you could do it. Звучит так, будто ты сама можешь это сделать.
People shop like their lives depend on it. Люди будут покупать так, как будто от этого зависит их жизнь.
Sounds like you had a nightmare. Звучит так, будто у тебя был кошмар.
Basically, it was like Bernie became her property. В целом это выглядело так, будто Берни стал ее собственностью.
It would be like forgetting you. Как будто я смогла бы забыть о тебе.
It still feels like you're just playing scared. Ёто выгл€дит так, как будто ты только изображаешь страх.
But they embraced me like I was a long-lost brother. Но они приняли меня так, будто я был давно потерянным братом.
I feel like I just got here. Такое чувство, как будто я только что попала сюда.
Arms flailing like he was underwater. Руки летали как будто он был под водой.
It looked like you loved her. Выглядело так, как будто вы ее любите.
You must feel like you're walking underwater. Ты наверное, чувствуешь себя, как будто под водой.
I feel like breathing a little smog. Такое чувство, будто я снова дышу чикагским смогом.
It's like... it's like... it's like he's been... it's like he's hiding. Это как... как... как будто он... как будто он прячется.