| But you're talking like... destiny. | Но ты говоришь так, будто это... судьба. | 
| 'cause he acted like he never heard that word. | Потому что он вел себя так, как будто он никогда не слышал этого слова. | 
| It was like he knew me. | Это было так, будто он знал меня. | 
| You act like you hold it against me. | Ты ведёшь себя так, будто держишь на меня зло за это. | 
| You sound like you understand them. | Ты говоришь так, будто ты разделяешь их взгляды. | 
| That sounds like the government meddling in private enterprise. | Звучит так, будто правительство суёт свой нос в дела частного предпринимателя. | 
| You know, it's like Thanksgiving never happened. | Знаете, как будто бы дня благодарения никогда и не было. | 
| I feel like I see things lighter lately. | Я чувствую, будто вижу вещи легче в последнее время. | 
| I had this adrenaline rush, like nothing could touch me. | У меня был такой порыв адреналина как будто ничто не могло тронуть меня. | 
| But she dresses like an adult. | Сейчас она уже одевается так, будто абсолютно взрослая. | 
| I remember kissing his scraped knees like it were yesterday. | Я помню, как целовала его содранные коленки, как будто это было вчера. | 
| You act like it's nothing. | Ты ведешь себя так, будто это ничто. | 
| Sounds like you could do it. | Звучит так, будто ты сама можешь это сделать. | 
| People shop like their lives depend on it. | Люди будут покупать так, как будто от этого зависит их жизнь. | 
| Sounds like you had a nightmare. | Звучит так, будто у тебя был кошмар. | 
| Basically, it was like Bernie became her property. | В целом это выглядело так, будто Берни стал ее собственностью. | 
| It would be like forgetting you. | Как будто я смогла бы забыть о тебе. | 
| It still feels like you're just playing scared. | Ёто выгл€дит так, как будто ты только изображаешь страх. | 
| But they embraced me like I was a long-lost brother. | Но они приняли меня так, будто я был давно потерянным братом. | 
| I feel like I just got here. | Такое чувство, как будто я только что попала сюда. | 
| Arms flailing like he was underwater. | Руки летали как будто он был под водой. | 
| It looked like you loved her. | Выглядело так, как будто вы ее любите. | 
| You must feel like you're walking underwater. | Ты наверное, чувствуешь себя, как будто под водой. | 
| I feel like breathing a little smog. | Такое чувство, будто я снова дышу чикагским смогом. | 
| It's like... it's like... it's like he's been... it's like he's hiding. | Это как... как... как будто он... как будто он прячется. |