| His hair is, like, all over my body. | Его волосы у меня будто по всему телу. |
| Exactly, dude, it's like... | Точно, подруга, как будто... |
| It's like I got a tiny second shadow. | Будто у меня появилась еще одна тень. |
| Funny, I feel like I'm getting to know her better since she died. | Забавно, но у меня такое чувство, будто я узнаю её лучше, когда она уже мертва. |
| You make it sound like I accidentally left the bathtub running. | С твоих слов звучит так, будто я случайно оставила ванную наполняться. |
| You need to seem like you do. | Тебе нужно выглядеть так, как будто можешь. |
| I feel like I'm in a fog, I just... | Я чувствую как будто бы я в тумане я просто... |
| It's like eating a loaf of crumbs. | Как будто ешь бутерброд с крошками. |
| Sounds like he is yelling at me. | Звучит, как будто он кричит на меня. |
| I feel like I already won the lottery. | Как будто я уже выиграла в лотерею. |
| Kate spent her whole life with those people, it's like she never existed. | Кейт провела среди этих людей всю свою жизнь, а её как будто никогда не существовало. |
| I mean,'s like he's trying to tell us something right now. | Ну, то есть, посмотри на него... как будто он пытается что-то сказать нам прямо сейчас. |
| Co-Ring Bearer makes it sound like we're equals. | Носитель кольца звучит как будто мы равны. |
| It was like he knew I was upset. | Как будто знал, что я расстроена. |
| Don't say her name like you know her. | Не произноси её имя так, будто ты её знаешь. |
| Looks and smells like the shooting occurred a number of weeks ago. | Выглядит и пахнет так, будто стрельба произошла несколько недель назад. |
| Doesn't even seem like anybody's here. | Выглядит так, будто здесь нет никого. |
| Stop treating me, like I'm made of glass. | Хватит заботиться обо мне будто я стеклянная. |
| It's like I blinked and it's already morning. | Я будто только моргнула, и уже утро. |
| I feel like I didn't even know her. | Кажется, будто я совсем не знала её. |
| Sounds like he's laundering money to me. | Как будто он одолжил мне деньги. |
| Talk to the chair like it's Tara. | Обратитесь к нему, будто это Тара. |
| When you run with The Doctor, it feels like it will never end. | Когда ты бежишь с Доктором, кажется, будто это никогда не кончится. |
| Or like the A.S.L. final. | Или как будто финал моего языка жестов. |
| Because I can remember those times with Daisy from 20 years ago like they just happened. | Потому что я помню те времена с Дейзи около 20 лет тому назад, как будто это только что произошло. |