| Sounds like she cares about you a lot. | Звучит так, как будто она очень о вас беспокоится. |
| Y-you say it like it could never happen. | Вы говорите так как будто этого никогда не может случиться. |
| Felt like Special Forces, though - guy was tough. | Как будто он был в войсках специального назначения - парень был силен. |
| It sounds like you were damon. | Звучит так, будто ты был как Дэймон. |
| Sounds like you've found your calling as a Warehouse agent. | Звучит так, будто ты уже нашла свое призвание в качестве агента Хранилища. |
| You always feel like throwing up. | Ты всегда чувствуешь себя так, будто тебя сейчас вырвет. |
| Clarissa said she feels like she's being watched. | Кларисса говорила, что у неё ощущение, будто за ней наблюдают. |
| You can't just announce that like it's evidence. | Вы не можете это так утверждать, будто это само по себе доказательство. |
| Feels like it was only yesterday. | Я помню всё, будто это произошло вчера. |
| Something always felt like it was missing. | Всегда остается это чувство, будто ты что-то потеряла. |
| I felt like we were enemies. | Я чувствовал, как будто мы были врагами. |
| Stop treating me like I can't handle myself. | Перестань обращаться со мной так, как будто я себя не контролирую. |
| I feel like my entire program is being ambushed. | Мне кажется, будто на мою программу в целом сейчас нападают исподтишка. |
| You sound like he stole your girlfriend. | Жалуешься, как будто он у тебя девушку увел. |
| You keep asking me that like it's somehow your business. | Вы продолжаете спрашивать меня с таким упорством, будто это хоть как-то касается вас. |
| You cannot fight over men like it's jewelry or shoes. | Вы не можете ругаться из-за мужчин, как будто это украшения или туфли. |
| That sounds like you're both leaning no. | Звучит так, будто вы склоняетесь к "нет". |
| You talk like you searched exhaustively. | Ты говоришь так, как будто ты искала до последнего. |
| Sounds like you think you know someone who has. | Звучит так, будто вы знаете кого-то, кто это сделал. |
| It'll be like cooking for snotty-nosed people. | Теперь мы как будто готовим для людей, у которых насморк. |
| Sounds like sheriff swan needs a course correction. | Звучит так, как будто шерифу Свон нужно произвести корректировку курса. |
| You sound like you speak from experience. | Звучит так, будто ты основываешься на собственном опыте. |
| You sound like you talk from experience. | Звучит так, как будто вы говорите из личного опыта. |
| It was like she'd never eaten before. | Это выглядело так, как будто она целый год ничего не ела. |
| We had a relationship that was like love. | У нас сложились такие отношения, как будто это была любовь. |