Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
It sounds like she wasn't the only one who got hurt. Звучит так, будто она не единственная, кому больно.
Sounds like your boss and President Dalton have gotten themselves into quite a contretemps with Russia. Звучит так, будто ваш босс и президент Далтон испытывают весьма непредвиденные осложнения с Россией.
You know, like, on instinct. Понима, как будто, инстинктивно.
It's like some weird force was determined to keep me and Matty apart. Как будто какая-то высшая сила постоянно пыталась разлучить нас с Мэтти.
He acts like it's the other way around. Он ведет себя так, будто все наоборот.
It's like the world looks different. Я как будто попал в другой мир.
You're talking like I'm using again. Разговариваешь со мной, как будто я снова ширяюсь.
It's like the best episode of "Falcon Crest" ever. Мы будто оказались в лучшей серии "Фэлкон Крест".
He stormed out of here like he was angry. Он вылетел отсюда, как будто был зол.
Hunched over, like he had a stomachache. Сгорбившийся, как будто у него болел живот.
It's like Bollywood threw up on the Armani store. Как будто Болливуд блеванул в магазин Армани.
You can see that it's like three billion missing here. Видите, здесь как будто не хватает трёх миллиардов.
You fly around, rescuing people, like you're just pure of heart. Ты летаешь повсюду, спасаешь людей, как будто ты чистосердечная.
It's like watching a sculptor, but your clay was lies. Это будто бы смотреть на скульптуру, но не из глины, а изо лжи.
It's like you're in denial. Ты как будто боишься своей силы.
I feel like I'm working with Gilbert Gottfried. Я чувствую, будто я работаю с Гильбертом Годфри.
That's like finding an extra hour in the day. Это будто найти лишний час в сутках.
I feel like I've been at this for days. Ощущение, будто я был здесь несколько дней.
You're looking at me like I'm crazy. У тебя такой взгляд, будто я безумна.
Really does sound like you got it all handled. Звучало, будто у тебя всё под контролем.
Walking through the streets, it's like pure energy. Когда ходишь по улицам, ты будто получаешь энергию.
She makes it seem like I tricked Spence into loving me. Она выставляет это так, будто я обманом влюбила в себя Спенса.
It's not like it hasn't happened before. Ты говоришь так, будто не делал этого раньше.
It's like we forgot our Hippocratic oath. Будто мы забыли наши клятвы Гиппократа.
It's like you make him want to be a better man. Как будто ты заставила его захотеть стать лучше.