Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
It's like an alien life-form feeding off its host. Будто инопланетная форма жизни, питающаяся своим носителем.
Don't act like you know him. Не делай вид будто его знаешь.
But, you know, you've been through this, like, a million times. Как будто ты проходил через это миллион раз.
You guys, not everybody has to live their lives like they're characters on a television show. Ребята, не все должны жить так, будто они персонажи телевизионного шоу.
There was a piece of plastic around the barrel, almost like there was something attached. На стволе был кусок пластика, будто бы к нему было что-то прикреплено.
I just get so messed up inside like I'm not there or something. У меня внутри все перемешалось, будто я был не здесь, или что-то в этом роде.
Smells like moldy death down there. Пахнет, будто там заплесневелая смерть.
People looked at me strange, treated me like I had mange. Люди смотрели на меня странно, относились ко мне, как будто я чесоточный.
It was like I could feel everything in the room, everyone else's emotions. Это как будто я мог чувствовать всех в комнате, все чужие эмоции.
It's almost like you planned the whole thing. Как будто ты это заранее спланировал.
He was starting to behave like he was his own boss. Он начал вести себя так, как будто он сам себе босс.
It just - It was like I was watching it. Просто... Это было так, будто я смотрел на себя со стороны.
Sounds like he's on the run. Звучит так, как будто он в бегах.
And's like... they were messing around inside my head. Как будто они копались в моей голове.
Every time I try to talk to her she treats me like I'm Father Damien. Каждый раз, когда я пытаюсь поговорить с ней, она ведёт себя со мной так, будто я - отец Дамиан.
It'll be like Ma's feeding us one last time. Это будет как будто мама кормит нас последний раз.
I don't like being underground... fear of being buried alive. Я не люблю такие вечеринки... ощущение будто тебя похоронят заживо.
It's like he just vanished. ОН... Он как будто исчез.
It's like I knew you. Как будто я знал вас раньше.
Feels like we're stealing a purse from a sleeping man. Такое чувство, как будто мы крадем кошелек у спящего человека.
The blonde just seemed like she was trying to be her sister. Выглядит так, будто став блондинкой она пытается стать своей сестрой.
I feel like my input isn't being appreciated. Я чувствую, будто мой вклад не ценят.
It's like he's getting stronger the longer he stays here. Будто чем дольше он здесь, тем сильнее становится.
It's like you're trying to drive people away. Будто ты пытаешься отстраниться от людей.
I feel like you've been avoiding me. У меня ощущение, будто ты меня избегал.