| It's like "Lord of the Flies" over there. | Там - будто "Повелитель мух". |
| It sounded like someone she knew. | Казалось, будто она его знала. |
| It was like watching a graduation ceremony. | Я будто на последнем звонке присутствовала. |
| I feel like I've been watching our friendship on a split screen. | У меня чувство, будто я наблюдаю нашу дружбу на разделенном экране. |
| He acts like I've never done this before. | Так себя ведет, будто для меня это впервые. |
| But you sound like someone who got divorced. | Ты так говоришь, будто бы хочешь развестись. |
| It feels like you're pulling away from us. | У меня чувство, будто ты отталкиваешься от нас. |
| Don't act like you didn't deserve that. | Не веди себя так, будто этого не заслужил. |
| He was in my face like we lost the game. | Он так накинулся на меня, как будто мы игру проиграли. |
| Sounds like Carter knew a lot of guys during the war. | Звучит так, будто Картер познакомилась со множеством парней в течение войны. |
| It will be like the last 50 years never happened. | Как будто последних 50 лет и не было. |
| Dance like you just found out you're pregnant. | Танцуйте, как будто только что узнали, что беременны. |
| It's like she's switched off, or something. | Она как будто выключилась, или что-то типа этого. |
| And he went back to the party like nothing happened. | И вернулся на банкет, как будто ничего не было. |
| Scottie, you're acting like I killed someone. | Ты ведешь себя так, будто я убил кого-то. |
| You left the tennant house fast, Almost like you were running away. | Вы покинули дом Теннантов так быстро, будто сбежали. |
| It's paganism, hanging up their bits and bobs like savages. | Это язычество - вешать на дерево всякую дребедень, будто дикари. |
| Kill my brother, walk around like they can't be touched. | Убить моего брата, разгуливать, будто они непрекасаемые. |
| I just don't want to go into marriage feeling like I've been tricked. | Я просто не хочу вступать в брак с ощущением, будто был обманут. |
| You got a big mouth on you, act like you're special. | У тебя слишком длинный язык, ведёшь себя, будто ты особенный. |
| You're looking at me like you see me. | Ты смотришь на меня так, будто понимаешь. |
| It was like letting the cork out of a bottle. | Как будто пробку выбили из бутылки. |
| It's been, like, ten whole hours. | Это тянулось как будто все десять часов. |
| You act like you don't even want Ruby Jeffries out of our lives. | Ты ведешь себя так, будто даже не хочешь, чтобы Руби Джеффрис ушла из наших жизней. |
| Sounds like having a special someone in your life gives you confidence. | Звучит так, будто встречаясь с кем-то особенным, ты становишься уверенней. |