Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
I felt like I was always picking up your dirty socks. Мне казалось, будто я всегда подбираю твои грязные носки.
I feel like you're saving my life. Чувствую, будто ты мне жизнь спасла.
Seems like you took a huge leap for nothing. Кажется, будто ты пошел на такой риск просто так.
It's like you're playing mind games with people. Ты будто играешь разумом других людей.
It's like the beverage gave the oppressed people... leverage. Будто напиток подарил угнетенным людям... сил избыток.
It's like setting my feet free. Это как будто я освобождаю свои ноги.
In my flash-forward, I felt like I was being... punished. В моей вспышке, я ощущала, как будто я была... наказана.
I'm basically made in China, like you and my toothbrush. Я будто по умолчанию сделана в Китае, как ты и моя зубная щетка.
Sounds like you've known her for years. Звучит так, как будто вы знаете ее уже много лет.
It sounds like you're trying to talk yourself into something. Звучит как будто вы пытаетесь внести свой голос куда-то.
And... and then it was like the floor started sloping and l couldn't keep my balance. А... а потом мне показалось, как будто пол начал наклоняться, и я не мог удержать равновесие.
It's almost like the computer doesn't want me to leave it alone. Как будто компьютер не хочет, чтобы я оставлял его.
Now Kevin's acting like it's all me. Кевин ведет себя так, будто это все моя вина.
It was always, like, Nepal or Uganda. Это было всегда, как будто, Непал или Уганда.
It's like he's a wizard and I'm his mage. Это как будто он волшебник, а я его подопытный кролик.
It was like listening to a rescue crew trying to communicate with a stranded miner. Это как будто слушаешь общение команды спасателей и шахтеров.
Almost like you wanted to say something... Как будто ты хотел что-то сказать...
It's like me would reject again. И я как будто отрезанный ломоть.
It's like you're not even her. Такое чувство, будто ты уже не она.
I pretend like their insults don't get to me. Я притворяюсь, как будто их оскорбления не доходят до меня.
I feel like I've got the crazy on me. Такое чувство будто это безумие окутало меня.
I feel like I'm five pounds lighter. Такое чувство, будто я сбросила два кило.
It seems like the world's falling apart. Кажется, будто мир разваливается на части.
I feel like I'm being exploited for my mind. У меня ощущения будто меня используют, мой разум.
Pretend like it would all be OK. Притворяться, будто бы все хорошо.