| It feels like I'm living in the past. | Кажется, будто я живу в прошлом. |
| It's almost like you read my mind. | Было похоже, будто ты читал мои мысли. |
| They acted like she didn't count. | Они вели себя так будто её нет. |
| It was like kissing my sister. | Это как будто целовать свою сестру. |
| Playing with bugs like he's still in pampers. | Играешь с букашками, как будто все еще в памперсах. |
| It sounds to me like you're trying to manipulate the future. | Для меня это звучит, как будто Вы пытаетесь управлять будущим. |
| It's like he's in a coma. | Как будто он находится в коме. |
| You sound like you're channeling liza hearne. | Ты говоришь так, будто ты на связи с Лизой Херн. |
| You sound like you're in over your head. | Звучит так будто ты сам себя посадил в клетку. |
| But I don't blame them for looking at me like it's my fault. | Но я не виню их за то, что они смотрят на меня, будто бы я во всем виноват. |
| I feel like living the last five years of my life over again. | Я чувствую себя так, будто снова проживаю последние пять лет своей жизни. |
| It's like doing profit share. | Как будто им за это платят. |
| 'Cause you make me feel like I actually deserve to be happy. | Потому что ты заставляешь меня чувствовать так, как будто я правда заслуживаю быть счастливым. |
| He was, like, in a hurry. | Это выглядело, как будто он торопился куда-то. |
| I feel like I've knocked on every door I can. | Я как будто постучался в каждую дверь, которую мог. |
| He picked me up like I was nothing. | Он схватил меня будто я пушинка. |
| I feel like it's Christmas morning, except instead of toys, we get to humiliate a close friend. | Чувствую будто я на Рождественском утре, где вместо подарков, мы получим унижение близкого друга. |
| It's like I'm dating the statue of liberty. | Будто я встречаюсь со статуей свободы. |
| I do feel like I'm getting my money's worth. | Я чувствую, будто понимаю ценнось своих денег. |
| This is like Morning Star all over again. | Будто снова повторяется история с "Утренней звездой". |
| Almost feels like Alison's still here. | Кажется, будто Элисон все еще здесь. |
| It was like as if she knew some great secret. | Как будто она знала какую-то большую тайну. |
| You make it sound like he planned on trapping us. | Ты говоришь так, будто он планировал заманить нас в ловушку. |
| And you're acting like we're just in your way. | А ты ведешь себя, как будто мы стоим на твоем пути. |
| His face looks all contorted, like he was gasping for air. | Его лицо выглядит сильно искаженным, как будто он задыхался. |