It feels like I'm living in the past. |
Кажется, будто я живу в прошлом. |
It's almost like you read my mind. |
Было похоже, будто ты читал мои мысли. |
They acted like she didn't count. |
Они вели себя так будто её нет. |
It was like kissing my sister. |
Это как будто целовать свою сестру. |
Playing with bugs like he's still in pampers. |
Играешь с букашками, как будто все еще в памперсах. |
It sounds to me like you're trying to manipulate the future. |
Для меня это звучит, как будто Вы пытаетесь управлять будущим. |
It's like he's in a coma. |
Как будто он находится в коме. |
You sound like you're channeling liza hearne. |
Ты говоришь так, будто ты на связи с Лизой Херн. |
You sound like you're in over your head. |
Звучит так будто ты сам себя посадил в клетку. |
But I don't blame them for looking at me like it's my fault. |
Но я не виню их за то, что они смотрят на меня, будто бы я во всем виноват. |
I feel like living the last five years of my life over again. |
Я чувствую себя так, будто снова проживаю последние пять лет своей жизни. |
It's like doing profit share. |
Как будто им за это платят. |
'Cause you make me feel like I actually deserve to be happy. |
Потому что ты заставляешь меня чувствовать так, как будто я правда заслуживаю быть счастливым. |
He was, like, in a hurry. |
Это выглядело, как будто он торопился куда-то. |
I feel like I've knocked on every door I can. |
Я как будто постучался в каждую дверь, которую мог. |
He picked me up like I was nothing. |
Он схватил меня будто я пушинка. |
I feel like it's Christmas morning, except instead of toys, we get to humiliate a close friend. |
Чувствую будто я на Рождественском утре, где вместо подарков, мы получим унижение близкого друга. |
It's like I'm dating the statue of liberty. |
Будто я встречаюсь со статуей свободы. |
I do feel like I'm getting my money's worth. |
Я чувствую, будто понимаю ценнось своих денег. |
This is like Morning Star all over again. |
Будто снова повторяется история с "Утренней звездой". |
Almost feels like Alison's still here. |
Кажется, будто Элисон все еще здесь. |
It was like as if she knew some great secret. |
Как будто она знала какую-то большую тайну. |
You make it sound like he planned on trapping us. |
Ты говоришь так, будто он планировал заманить нас в ловушку. |
And you're acting like we're just in your way. |
А ты ведешь себя, как будто мы стоим на твоем пути. |
His face looks all contorted, like he was gasping for air. |
Его лицо выглядит сильно искаженным, как будто он задыхался. |