I feel like my head's on fire. |
У меня такое чувство, будто волосы на голове горят. |
Sometimes I just love him so much, it feels like... |
Иногда я люблю его настолько сильно, что я чувствую, будто... |
So don't come barging in here like I owe you. |
Так что не приходи сюда со своими требованиями, как будто я тебе что-то должен. |
It feels like my... hand's falling off. |
Чувствую, как будто мои... руки отваливаются. |
Lexie volunteered like she just got asked for a $1 bill. |
Лекси сразу стала добровольцем, как будто одолжила кому-то доллар. |
He's, like, two minutes away from you. |
Он как будто в 2 минутах от вас. |
When he talked about all that, it was like listening to myself. |
Когда он говорил про все это, я как будто слушал себя. |
Don't talk like you know me. |
Ну говори так, будто ты меня знаешь. |
It's like we're married, you blaming me. |
Ты обвиняешь меня, как будто мы женаты. |
So genuine, so like everything will be okay. |
Так искренне как будто все будет хорошо. |
You act like what happened didn't mean anything. |
Ведешь себя, как будто это ничего не значит. |
It's like we're both sleeping with her. |
Это как будто мы оба спим с ней. |
It looked like it meant something to me. |
А выглядело так, будто что-то значило. |
Gibbs isn't acting like he's on team Ziva. |
Гиббс ведет себя, как будто он не в команде Зивы. |
It'll be like going through it all again. |
Будет такое чувство, будто я сново прохожу через все это. |
He took off like he was scared for his life. |
Он вскочил, будто бы испугался за свою жизнь. |
Max, it feels like you want me to be depressed about the holidays. |
Макс, мне кажется, будто ты хочешь, чтобы я страдала все праздники. |
I mean, I feel like we don't definitely know it was Andy. |
В смысле, у меня такое чувство, будто мы точно не знаем, что это был Энди. |
I feel like I slipped up and now I can't... get back. |
Мне кажется, будто я оступился и теперь не могу... вернуться. |
You sound like it's a remote experience in ancient history. |
Ты так говоришь, будто это Дело прошлых лет. |
Then you give him a little smile, like you're thinking of something really dirty. |
Потом немного улыбнись ему будто думаешь о чем-нибудь пошлом. |
I feel like I know him. |
Я чувствую, будто знаю его. |
Without Tracy, your show is like my cholesterol. |
Без Трейси, твое шоу как будто мой холестерин. |
It's like you're engaged to be divorced. |
Вы как будто обручаетесь, чтобы жить в разводе. |
I feel like I'm seeing him. |
Чувствую, как будто действительно его видел. |