Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
I feel like my head's on fire. У меня такое чувство, будто волосы на голове горят.
Sometimes I just love him so much, it feels like... Иногда я люблю его настолько сильно, что я чувствую, будто...
So don't come barging in here like I owe you. Так что не приходи сюда со своими требованиями, как будто я тебе что-то должен.
It feels like my... hand's falling off. Чувствую, как будто мои... руки отваливаются.
Lexie volunteered like she just got asked for a $1 bill. Лекси сразу стала добровольцем, как будто одолжила кому-то доллар.
He's, like, two minutes away from you. Он как будто в 2 минутах от вас.
When he talked about all that, it was like listening to myself. Когда он говорил про все это, я как будто слушал себя.
Don't talk like you know me. Ну говори так, будто ты меня знаешь.
It's like we're married, you blaming me. Ты обвиняешь меня, как будто мы женаты.
So genuine, so like everything will be okay. Так искренне как будто все будет хорошо.
You act like what happened didn't mean anything. Ведешь себя, как будто это ничего не значит.
It's like we're both sleeping with her. Это как будто мы оба спим с ней.
It looked like it meant something to me. А выглядело так, будто что-то значило.
Gibbs isn't acting like he's on team Ziva. Гиббс ведет себя, как будто он не в команде Зивы.
It'll be like going through it all again. Будет такое чувство, будто я сново прохожу через все это.
He took off like he was scared for his life. Он вскочил, будто бы испугался за свою жизнь.
Max, it feels like you want me to be depressed about the holidays. Макс, мне кажется, будто ты хочешь, чтобы я страдала все праздники.
I mean, I feel like we don't definitely know it was Andy. В смысле, у меня такое чувство, будто мы точно не знаем, что это был Энди.
I feel like I slipped up and now I can't... get back. Мне кажется, будто я оступился и теперь не могу... вернуться.
You sound like it's a remote experience in ancient history. Ты так говоришь, будто это Дело прошлых лет.
Then you give him a little smile, like you're thinking of something really dirty. Потом немного улыбнись ему будто думаешь о чем-нибудь пошлом.
I feel like I know him. Я чувствую, будто знаю его.
Without Tracy, your show is like my cholesterol. Без Трейси, твое шоу как будто мой холестерин.
It's like you're engaged to be divorced. Вы как будто обручаетесь, чтобы жить в разводе.
I feel like I'm seeing him. Чувствую, как будто действительно его видел.