Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Somebody's wrapping this up like it was Christmas. Кто-то заворачивает нам подарки, как будто сейчас Рождество.
Smells like somebody died in here. Воняет, как будто кто-то сдох.
Apartment buildings, entire villages... gone, like they were never there. Жилые здания, целые деревни... исчезли, как будто их и не было.
It's like there's no us anymore. Как будто нас здесь больше нет.
It was like you were punishing the both of us for-for-for disagreeing with you. Как будто ты наказывал нас обоих за-за-за несогласие с тобой.
Things have fallen out of balance, like we're being punished. Все покатилось по наклонной, будто нас кто-то наказывает.
It's like something just drop... Это будто что-то выпало из меня.
It would've looked like you were playing favorites. Смотрелось бы так, будто ты голосуешь за любимчиков.
And he'd look into it like he was some kind of fortune teller. И он смотрел на неё, будто какой-то предсказатель.
I should act like I'm in trouble. Я должна была изобразить, будто попала в беду.
It's like you guys have never heard that word before. Как будто вы никогда раньше не слышали этого слова.
It's like you were never there. Как будто тебя никогда и не было.
It's like the body's been turned back to its factory settings. Как будто тело вернулось к своим первоначальным установкам.
You talk about your life like you've got no control over it. Ты так говоришь о своей жизни, как будто не владеешь ею.
It's like being dazzled, kind of thing. Это как будто тебя ослепило ярким светом, типа того.
Being hypnotised is like being in a world where everything is possible. Быть под гипнозом это как будто быть там, где все возможно.
It's like the watch put itself there. Как будто они сами туда попали.
Well, it looked like you had some relief. Просто выглядите так, будто вам полегчало.
I feel like I let him down. Я чувствую, как будто я его подвел.
It's like being back at school. Прям будто опять в первый класс.
This is like the world's longest staring contest. Как будто это самая длинная в мире игра в "гляделки".
Acting like he's Charlie Manson or something. Как будто он Чарли Мэнсон какой или еще чего.
Almost like someone begging to be found out. Как будто ты умоляешь, чтобы тебя разоблачили.
Sounds like Ron was doing a lot more than just stepping out behind Elizabeth's back. Звучит так, как будто Рон делал намного больше, чем просто изменял Элизабет.
It's like somebody smashed up a lot of old statues. Как будто кто-то разбил множество старых статуй.