| They fought like three times that, Mr. Bogue. | Они дрались, будто их в три раза больше. | 
| It's like being hugged by a microfiber cloud. | Он будто обнимает тебя облаком микрофибры. | 
| I tell you stuff... real stuff, and you talk to me like we're in session. | Я говорю с тобой открыто, по-настоящему, а ты отвечаешь будто мы на сеансе. | 
| Phil sounded like he was phoning in a report on an African coup. | Фил звучал так, будто докладывал ситуацию из африканского восстания. | 
| Act like nothin' ever happened? | Вести себя так, как будто ничего не было? | 
| I feel trapped, like I can't move. | Я будто в плену и не могу пошевелиться. | 
| It is like looking in a mirror. | Это как будто смотреть в зеркало. | 
| You speak like you own this world. | Как будто этот мир - твой. | 
| It's like we're trying to kick it. | Как будто мы стараемся пнуть ее. | 
| It's like I've never seen you before. | Как будто всю жизнь не понимала. | 
| I feel like... it's this weird feeling. | Как будто... Странное чувство, она... | 
| You're saying it like it happens all the time. | Ты так говоришь, как будто это происходит постоянно. | 
| It's like he's helpless without Boyle. | Как будто он беспомощен без Бойла. | 
| Honey, no offense, but you tell it like it's a hostage video. | Дорогая, без обид, но ты рассказываешь ее так, будто это запись из плена. | 
| I feel like I've joined the Scientologists. | Я, как будто, вступил в сайентологи. | 
| It's like the first year of university. | Будто снова вернулся на первый курс университета. | 
| She thinks he just left, like he went to work. | Она думает, что он просто уехал, будто ушел на работу. | 
| Then he makes a face like he doesn't believe me. | А он скривился, будто мне не верит. | 
| It'll feel strange at first, like your bones are breaking. | Это будет странно сначала, будто кости ломаются. | 
| You say "Jimmy Quinn's" like I should know the place. | Ты говоришь бар "Джимми Квинна", будто я знаю, что это за место. | 
| I know most every customer like they were family. | Я знаю большинство клиентов, будто они родня. | 
| You're making this sound like it happens every day. | Ты говоришь так, будто такое происходит каждый день. | 
| You say that so matter of fact, like we got a new postman or something. | Говоришь так обыденно, будто у нас новый почтальон или вроде того. | 
| I feel like I'm in bed with my mother. | Я как будто сплю со своей матерью. | 
| Every time you use it, you feel like you just came from the dentist. | Использовал её - и как будто только что от дантиста. |