Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
He just stood there with his mouth open, like he was going to say something. Он просто стоял с открытым ртом, как будто собирался что-то сказать.
She acts like she's already in space. Ведет себя так, как будто она уже в космосе.
I feel like, you know... Я чувствую, как будто, знаешь...
I feel like I'm on this whole new planet. Я как будто на совершенно новой планете.
I feel like I can see you... Я чувствую, как будто могу видеть тебя...
I feel like I've found a friend for life. Я чувствую, будто я нашёл друга на всю жизнь.
Sounds like you're bragging, but that's just a sad statement. Звучит, будто ты бахвалишься, но это лишь печальная констатация факта.
You made me feel like everything was possible again. Благодаря тебе я начала чувствовать, будто все снова возможно.
We walk the perimeter like we're checking a gas leak. Пройдемся, будто проверяем утечку газа.
Looked like he had a ferret on his lip. Будто у него хорек над губой.
Drinking milk like there's no more cows. Молоко пил, будто ничего не жрал давно.
I kind of feel like, the part that we should have seen was... Такое чувство, будто фрагмент, который мы должны были увидеть, был...
It feels like you've been away for ages. Ощущение, будто тебя не было вечность.
I will need you to act like I am firing him. Мне надо чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
Talking about bankers, like you know anything. Говоришь о банкирах, как будто что-то знаешь.
I mean, you were, like, not there. В смысле, как будто ты был не там.
It's like your first time on a roller coaster. Как будто ты первый раз на американских горках.
I feel like I'm in a baby bjorn. Я как будто бы в детской переноске.
He sent me Photoshopped pictures of him and Maria like they were a real couple. Он отправлял мне отфотошопленные фотки с ним и Марией, как будто они были настоящей парой.
I'm starting to feel like I'm being rejected here. Я начинаю себя чувствовать, как будто меня отвергают.
It's like you're floating, you know. Вы как будто парите в воздухе.
Please, like you know anything. Прекрати. Как будто ты всё знаешь.
Stop saying Bigfoot like he's real. Хватит говорить про йети как будто он настоящий.
It's like... you can't even look at me. Как будто у тебя на меня глаза не смотрят.
It seems like she's taking care of you. Но это выглядит так, будто это она заботится о тебе.