He just stood there with his mouth open, like he was going to say something. |
Он просто стоял с открытым ртом, как будто собирался что-то сказать. |
She acts like she's already in space. |
Ведет себя так, как будто она уже в космосе. |
I feel like, you know... |
Я чувствую, как будто, знаешь... |
I feel like I'm on this whole new planet. |
Я как будто на совершенно новой планете. |
I feel like I can see you... |
Я чувствую, как будто могу видеть тебя... |
I feel like I've found a friend for life. |
Я чувствую, будто я нашёл друга на всю жизнь. |
Sounds like you're bragging, but that's just a sad statement. |
Звучит, будто ты бахвалишься, но это лишь печальная констатация факта. |
You made me feel like everything was possible again. |
Благодаря тебе я начала чувствовать, будто все снова возможно. |
We walk the perimeter like we're checking a gas leak. |
Пройдемся, будто проверяем утечку газа. |
Looked like he had a ferret on his lip. |
Будто у него хорек над губой. |
Drinking milk like there's no more cows. |
Молоко пил, будто ничего не жрал давно. |
I kind of feel like, the part that we should have seen was... |
Такое чувство, будто фрагмент, который мы должны были увидеть, был... |
It feels like you've been away for ages. |
Ощущение, будто тебя не было вечность. |
I will need you to act like I am firing him. |
Мне надо чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его. |
Talking about bankers, like you know anything. |
Говоришь о банкирах, как будто что-то знаешь. |
I mean, you were, like, not there. |
В смысле, как будто ты был не там. |
It's like your first time on a roller coaster. |
Как будто ты первый раз на американских горках. |
I feel like I'm in a baby bjorn. |
Я как будто бы в детской переноске. |
He sent me Photoshopped pictures of him and Maria like they were a real couple. |
Он отправлял мне отфотошопленные фотки с ним и Марией, как будто они были настоящей парой. |
I'm starting to feel like I'm being rejected here. |
Я начинаю себя чувствовать, как будто меня отвергают. |
It's like you're floating, you know. |
Вы как будто парите в воздухе. |
Please, like you know anything. |
Прекрати. Как будто ты всё знаешь. |
Stop saying Bigfoot like he's real. |
Хватит говорить про йети как будто он настоящий. |
It's like... you can't even look at me. |
Как будто у тебя на меня глаза не смотрят. |
It seems like she's taking care of you. |
Но это выглядит так, будто это она заботится о тебе. |