Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Looks to me like we're late. А выглядит, будто мы опоздали.
It's like you're watching an instructional video on how not to extract a prisoner. Будто смотришь учебный фильм как не надо вызволять заключённого.
You talk about it like it's something disgusting. Вы так говорите, будто это что-то отвратительное.
It's like seeing still pictures come to life. Мы как будто наблюдаем оживление неподвижной картины.
Felt like I could run forever. Чувство как будто я могу бежать вечно.
It looked like he had the Mission Impossible music in his head. Он выглядел, как будто у него в голове играла музыка из "Миссия невыполнима".
It's like Gardiner never existed. Как будто Садовника никогда не существовало.
I feel like I killed him. Чувствую, будто это я его убил.
Sounds like you're looking for Roger. Звучит так, будто вы ищете Роджера.
But he looked like I'd just brought a ten-pound spider into his home. Но он выглядел так, будто я принесла пятикилограммового паука в его дом.
She sounded like she was doing deep-breathing exercises. Она звучала так, как будто делала упражнения на дыхание.
Don't you say that like it's an insult. Не смей говорить так, как будто это оскорбление.
Do I seem like I need it? Я выгляжу так, как будто мне надо это?
Well, sounds like Levi Young was intent on getting Sarah out of Oscar Keaton's life. Ну, звучит так, будто Леви Янг хотел убрать Сару из жизни Оскара Китона.
It's almost like the concept of number being developed for symmetry. Как будто мы разработали понятие числа для симметрии.
That's like saying that you'd take mold over the Stooges. Звучит так, будто приём плесени лучше смеха.
It feels like you're selling us something. Такое чувство, будто ты хочешь нам что-то впарить.
I saw them shatter steel axes like they were glass. Я видел, как они крошат стальные топоры, будто стекло.
Well, I really feel like I know you already. О, да, мне кажется, будто я вас уже знаю.
Sounds like you're trying to discourage me, Candace. Ты будто хочешь меня отговорить, Кэндис.
Looks to me like we're late. А выглядит, будто мы опоздали.
It's like you're watching an instructional video on how not to extract a prisoner. Будто смотришь учебный фильм как не надо вызволять заключённого.
You talk about it like it's something disgusting. Вы так говорите, будто это что-то отвратительное.
It's like seeing still pictures come to life. Мы как будто наблюдаем оживление неподвижной картины.
Felt like I could run forever. Чувство как будто я могу бежать вечно.