I'm talking like I have a fever. |
Я говорю, как будто у меня лихорадка. |
It's like Gardiner never existed. |
Будто бы Гардинер никогда не существовал. |
It's like the bomb went off right next to us. |
Как будто бомба взорвалась рядом с нами. |
It's like I was on the football field. |
Как будто я был на футбольном поле. |
"Cooperating" makes me sound like I'm a suspect. |
"Сотрудничество" звучит так, будто я подозреваемый. |
Sounds like someone's making popcorn under my head. |
Как будто кто-то делает покорн у меня под головой. |
It's been like watching Leonardo work. |
Я будто смотрел, как работает Леонардо. |
Man screamed so loud, sounded like he got lit on fire. |
Мужчина кричал так громко, как будто его огнем жгли. |
The sun will drain away like milk from a pot. |
А солнце будет убывать, будто молоко из разбитого кувшина. |
It feels like someone's in my place |
Такое ощущение, будто кто-то есть в моем доме. |
Mom, it just seems like you're nagging us all the time lately. |
Мама, кажется, будто ты придираешься к нам постоянно в последнее время. |
It's like... everything's up in the air. |
Как будто... все в подвешенном состоянии. |
Now talk like you're the Monopoly guy! |
А теперь поговори, как будто ты парень из Монополии! |
Just act like everything's fine. |
Веди себя, как будто все хорошо. |
Clutch him like he's your Valentine. |
Зацепись, как будто он твоя валентинка. |
You're staring at me like I'm a ghost. |
Ты уставился на меня, как будто я призрак. |
It's like he hasn't slept in years. |
Он как будто несколько лет не спал. |
I feel like I've been given a special role in this life. |
Как будто бы мне в этой жизни отведена особая роль. |
It's like she's expecting something. |
Как будто она этого так и ждет. |
Husband didn't seem like he knew. |
И муж как будто бы не знал. |
It seems like somebody who doesn't know how to put a look together. |
Как будто она не знала, как собрать образ воедино. |
You set that up like it was about something different. |
Ты так начал, как будто это должно было быть что-то другое. |
It's like he totally forgot how to kiss. |
Как будто он забыл, как целоваться. |
It's like having an eel in your mouth. |
Как будто у тебя угорь во рту. |
It's like Debbie's here on earth to bring people to the other side. |
Как будто предназначение Дебби здесь, на Земле сопровождать людей на другую сторону. |