And it was like fate just put me there to save her. |
Как будто судьба привела меня туда, чтобы спасти её. |
It's like you have the soul of a label maker. |
Как будто у тебя душа этикеточной машины. |
It's like college all over again. |
Как будто мы снова в колледже. |
You're looking at me like I was a blue rat. |
Вы смотрите так, как будто я и есть синяя крыса. |
He looks confident, like he belongs there. |
Ведет себя раскованно, как будто он здесь живет. |
Say it like you love me. |
Скажи так, будто любишь меня. |
It was like watching paint dry. |
Я будто смотрел, как краска сохнет. |
I feel like I'm wearing someone else's skin. |
У меня такое чувство, будто я ношу чью-то кожу. |
Cut them down like they were nothing. |
Покромсал их, будто они были ничем. |
The ship's in torment, like it's a living thing. |
Корабль в агонии, будто живой. |
It's like she has three hands and six tongues. |
У неё как будто З руки и 6 языков. |
They treat me like I'm 12. |
Ведут себя как будто мне 12 лет. |
You act like you want nothing to do with them. |
Ведешь себя, как будто ты не один из них. |
It was like some new person had turned up inside my body and kicked the old one out. |
Как будто новый человек появился в моём теле и выгнал старого. |
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this. |
Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем. |
It's about nine, but it feels like next week. |
Около девяти, но по ощущениям как будто будущая неделя. |
Sometimes it's like I really do see her. |
Иногда я как будто на самом деле вижу её. |
He acts like he has the nuclear codes in his briefcase. |
Он ведет себя так, будто у него ядерные коды в кармане. |
Almost like he was making a photo album or something. |
Как будто он делал фотоальбом или что-то такое. |
I certainly don't act like it's an inconvenience. |
Я точно не веду себя так, как будто это маленькое неудобство. |
It was like being out with a female version of you. |
Я был как будто с женской версией тебя. |
He knows, like, everything about me. |
Он обо мне, как будто, всё знает. |
It was like he had two families. |
У него как будто было две семьи. |
The judge gave us ten years, like he was giving away candy. |
Судья дал нам по десять лет, как будто конфетки раздал. |
He uses it like it's an extension of his body. |
Как будто Огонь - часть его тела. |