| Well, it sounds like you both have a better appreciation for each other's dragons. | Ну, звучит, будто вы оба стали лучше понимать драконов друг друга. | 
| Jan used to treat Michael like he was a 10-year-old. | Джен вела себя с Майклом, будто ему 10 лет. | 
| But lately it's like he's five. | Но последнее время так, будто ему пять. | 
| But it still sounds like we are committing? | Но это все равно выглядит, будто мы берем какие-то обязательства? | 
| It's like you're selling movie tickets back here. | Будто ты здесь продаешь билеты в кино. | 
| I feel like I'm stalking them. | Такое чувство, будто я их преследую. | 
| I feel like Lavon is definitely coming around. | Такое ощущение, будто Левон бродит где-то рядом. | 
| Well, it feels like New Year's Eve. | А кажется, будто уже Новый год. | 
| But it's weird, because I feel like I know you, too. | Но это странно, потому что мне тоже кажется, будто мы знакомы. | 
| It's like they have an instruction book imprinted on their genes. | Как будто у них есть инструкция, отпечатанная в генах. | 
| He'll feel like he's swallowing a bonfire. | Он будет чувствовать себя так, будто проглотил фейерверк. | 
| It's like having a viewscreen inside your brain. | А, это как будто обзорный экран у тебя в мозгу. | 
| It's like losing dad all over again. | Как будто я снова потеряла папу. | 
| Feels like I swallowed a nest of fire ants. | Как будто я улей с пчёлами проглотил. | 
| It's not like I've never done this before. | Как будто раньше я этого не делала. | 
| She said she felt like it was her fault. | Она сказала, что чувствует, как будто это ее вина. | 
| It's like I haven't got the energy to keep living. | Как будто у меня нет сил жить. | 
| It was like you were a part of me. | Как будто ты была частью меня. | 
| It's like she needed to find him. | Как будто ей необходимо найти его. | 
| Feels like... I swallowed a log, and someone set it on fire. | Как будто... я проглотил полено, и кто-то его поджёг. | 
| I feel like I got run over by a truck. | Такое ощущение, будто меня грузовик переехал. | 
| It was like someone organized it by... emotion. | Будто кто-то расположил песни по... эмоциям. | 
| Tween girls were cheering for George in the street today, like he was a British boy band. | Девочки-подростки приветствовали Джорджа на улице, будто участника британского бой-бэнда. | 
| Can I just say, as a journalist, I feel like we're best friends. | Могу я просто сказать, как журналистка, что мне кажется, будто мы - лучшие друзья. | 
| You know, actually, I feel like I can finally relax. | Вообще-то, я чувствую, будто наконец могу расслабиться. |