Well, it sounds like you both have a better appreciation for each other's dragons. |
Ну, звучит, будто вы оба стали лучше понимать драконов друг друга. |
Jan used to treat Michael like he was a 10-year-old. |
Джен вела себя с Майклом, будто ему 10 лет. |
But lately it's like he's five. |
Но последнее время так, будто ему пять. |
But it still sounds like we are committing? |
Но это все равно выглядит, будто мы берем какие-то обязательства? |
It's like you're selling movie tickets back here. |
Будто ты здесь продаешь билеты в кино. |
I feel like I'm stalking them. |
Такое чувство, будто я их преследую. |
I feel like Lavon is definitely coming around. |
Такое ощущение, будто Левон бродит где-то рядом. |
Well, it feels like New Year's Eve. |
А кажется, будто уже Новый год. |
But it's weird, because I feel like I know you, too. |
Но это странно, потому что мне тоже кажется, будто мы знакомы. |
It's like they have an instruction book imprinted on their genes. |
Как будто у них есть инструкция, отпечатанная в генах. |
He'll feel like he's swallowing a bonfire. |
Он будет чувствовать себя так, будто проглотил фейерверк. |
It's like having a viewscreen inside your brain. |
А, это как будто обзорный экран у тебя в мозгу. |
It's like losing dad all over again. |
Как будто я снова потеряла папу. |
Feels like I swallowed a nest of fire ants. |
Как будто я улей с пчёлами проглотил. |
It's not like I've never done this before. |
Как будто раньше я этого не делала. |
She said she felt like it was her fault. |
Она сказала, что чувствует, как будто это ее вина. |
It's like I haven't got the energy to keep living. |
Как будто у меня нет сил жить. |
It was like you were a part of me. |
Как будто ты была частью меня. |
It's like she needed to find him. |
Как будто ей необходимо найти его. |
Feels like... I swallowed a log, and someone set it on fire. |
Как будто... я проглотил полено, и кто-то его поджёг. |
I feel like I got run over by a truck. |
Такое ощущение, будто меня грузовик переехал. |
It was like someone organized it by... emotion. |
Будто кто-то расположил песни по... эмоциям. |
Tween girls were cheering for George in the street today, like he was a British boy band. |
Девочки-подростки приветствовали Джорджа на улице, будто участника британского бой-бэнда. |
Can I just say, as a journalist, I feel like we're best friends. |
Могу я просто сказать, как журналистка, что мне кажется, будто мы - лучшие друзья. |
You know, actually, I feel like I can finally relax. |
Вообще-то, я чувствую, будто наконец могу расслабиться. |