Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Well, it sounds like you both have a better appreciation for each other's dragons. Ну, звучит, будто вы оба стали лучше понимать драконов друг друга.
Jan used to treat Michael like he was a 10-year-old. Джен вела себя с Майклом, будто ему 10 лет.
But lately it's like he's five. Но последнее время так, будто ему пять.
But it still sounds like we are committing? Но это все равно выглядит, будто мы берем какие-то обязательства?
It's like you're selling movie tickets back here. Будто ты здесь продаешь билеты в кино.
I feel like I'm stalking them. Такое чувство, будто я их преследую.
I feel like Lavon is definitely coming around. Такое ощущение, будто Левон бродит где-то рядом.
Well, it feels like New Year's Eve. А кажется, будто уже Новый год.
But it's weird, because I feel like I know you, too. Но это странно, потому что мне тоже кажется, будто мы знакомы.
It's like they have an instruction book imprinted on their genes. Как будто у них есть инструкция, отпечатанная в генах.
He'll feel like he's swallowing a bonfire. Он будет чувствовать себя так, будто проглотил фейерверк.
It's like having a viewscreen inside your brain. А, это как будто обзорный экран у тебя в мозгу.
It's like losing dad all over again. Как будто я снова потеряла папу.
Feels like I swallowed a nest of fire ants. Как будто я улей с пчёлами проглотил.
It's not like I've never done this before. Как будто раньше я этого не делала.
She said she felt like it was her fault. Она сказала, что чувствует, как будто это ее вина.
It's like I haven't got the energy to keep living. Как будто у меня нет сил жить.
It was like you were a part of me. Как будто ты была частью меня.
It's like she needed to find him. Как будто ей необходимо найти его.
Feels like... I swallowed a log, and someone set it on fire. Как будто... я проглотил полено, и кто-то его поджёг.
I feel like I got run over by a truck. Такое ощущение, будто меня грузовик переехал.
It was like someone organized it by... emotion. Будто кто-то расположил песни по... эмоциям.
Tween girls were cheering for George in the street today, like he was a British boy band. Девочки-подростки приветствовали Джорджа на улице, будто участника британского бой-бэнда.
Can I just say, as a journalist, I feel like we're best friends. Могу я просто сказать, как журналистка, что мне кажется, будто мы - лучшие друзья.
You know, actually, I feel like I can finally relax. Вообще-то, я чувствую, будто наконец могу расслабиться.