It'll help lisbon and me Feel like we've actually made a difference. |
Это поможет Лисбон и мне почувствовать, будто мы действительно помогли. |
Okay, when I ran into him last week, it seemed like he'd given up. |
Когда я видела его на прошлой неделе, он выглядел, будто уже сдался. |
You say that like it was an accident. |
Вы так говорите, будто это был несчастный случай. |
I feel like I'm barely holding my head above water. |
Такое чувство, будто я едва ли могу держать голову над водой. |
He's staring at me like he's got problems. |
Он уставился на меня будто блоха на перхоть. |
I'm sorry that you feel like I've been a colossal waste of your time. |
Что ж, мне жаль, что ты думаешь, будто я была колоссальной потерей твоего времени. |
It felt like my luck was finally changing. |
Будто моя судьба, наконец, начала меняться. |
The way Jenna jumped in to cover for me... like I'm some kind of loser. |
Дженна бросилась мне на помощь... будто я лузер какой-то. |
Stop saying that like you don't believe it. |
Перестань говорить так, будто бы ты не веришь. |
I feel like I'm underdressed for this. |
Такое ощущение, будто я недостаточно приодет для такого. |
It's like they expected me to be evil. |
Как будто они хотели сделать меня злодеем. |
When I passed out earlier, it was like I went somewhere. |
Когда я сегодня отключился, это было как будто я куда-то ушел. |
I just feel like everything we had... has just vanished. |
Как будто всё то, что у нас было... исчезло. |
You're talking like you're trying to get a date Friday night. |
Ты говоришь с этими людьми, как будто пытаешься получить свидание в пятницу вечером. |
It's like they saw it in some movie and liked how it sounds. |
Как будто они однажды увидели это в каком-то фильме, и им понравилось, как это звучало. |
You speak like you were born in the Punjab, my friend. |
Друг, ты говоришь так, будто в Пенджабе родился. |
Someone who doesn't make me feel like I'm always back in high school. |
С кем-то, кто не заставляет меня чувствовать, как будто я всё время возвращаюсь в школу. |
It's like someone took America by the East Coast and shook it and all the normal girls managed to hang on. |
Как будто кто-то взял Америку за восточное побережье и встряхнул и все нормальные девушки смогли удержаться. |
This is like we're going back in time. |
Как будто мы вернулись назад во времени. |
Now it feels like my whole body's on fire. |
А сейчас мое тело как будто в огне. |
I feel like I'm leaving four friends now. |
Ощущение, будто я бросаю сейчас четырех друзей. |
It sounded like there was something you really wanted to tell me. |
Звучало так, будто у вас действительно есть что сказать мне. |
It felt like he was looking for an excuse to leave the party. |
Выглядело так, будто он искал повод уйти с вечеринки. |
It feels like you come from the streets. |
Такое ощущение, будто ты родом с улиц. |
We danced all night at our wedding, and it's like we never stopped for 46 years. |
На свадьбе протанцевали весь вечер, и будто не останавливались 46 лет. |