It sounds like you're actually swallowing gravel. |
Прозвучало так, будто ты гравий глотаешь. |
It's like you don't even care about her. |
Как будто тебе наплевать на нее. |
He's acting like he's still 30 years old. |
Он ведет себя, как будто он все еще 30 лет. |
Palms up like you're holding a pizza. |
Ладонями вверх, как будто держите пиццу. |
Sounds to me like you're flirting with entrapment. |
Такое ощущение, как будто вы его провоцируете. |
Cameron acts like she's majority shareholder, but she's not. |
Кэмерон ведёт себя так, будто у неё контрольный пакет, но это не так. |
It's like I'm rooming with a colored player again. |
Я как будто снова жил в комнате с цветным игроком. |
It's like I have this smell force field. |
Как будто у меня есть силовое поле запаха. |
Great, like we don't have enough to worry about. |
Отлично, как будто нам делать больше нечего. |
And his face it was just blank, like he had nothing left. |
Оно было просто пустым, как будто там ничего не осталось. |
If I wasn't moving forward, I felt like I was going to explode. |
Если я не двигался вперед, то наступало ощущение, будто я вот-вот взорвусь. |
She was, like, camped out down there. |
Она как будто лагерь там разбила. |
You seem like you've been exhausting yourselves all year long. |
Вы будто исчерпали себя за весь год. |
Feels like it was meant to be. |
Такое чувство, будто это было предначертано. |
When my heart starts pumping, it's almost like time... slows... down. |
Когда сердце начинает биться чаще, время будто замедляется. |
The dude monitored my phone like I was 12. |
Чувак мониторил мой телефон, будто мне 12. |
Everyone laughed like it was the funniest thing they had ever heard. |
Все смеялись, будто никогда не слышали шутки забавнее... |
I just feel like I'm in limbo. |
Просто ощущение, будто я подвешен в воздухе. |
Everybody walks around like nothing happened. |
Все ходят, будто ничего не произошло. |
It's like she gets off on being withholding. |
Как будто ей в кайф отказывать. |
Kind of sounds like we have the same mom. |
Звучит, как будто у нас одна и та же мама. |
Sounds like she's hiding out. |
Звучит так, будто она прячется. |
I don't like people who buy paintings as an investment. |
Я не люблю людей, которые покупают картины, будто акции. |
It's like all my wishes are coming true. |
Как будто все мои желания стали реальностью. |
It's almost like Duddits saw this whole thing coming. |
Как будто Дадитс всё это предвидел. |