Bagging like he's in one of those self checkout lines or... |
Складывает, будто он на одном из пунктов самообслуживания или... |
It just, like, flowed right out of him. |
Она как будто вылилась из него. |
Well, it seemed like you were staring in the mirror. |
Ну, было похоже, будто ты пялился в зеркало. |
Don't talk like I never went to school. |
Не говорите со мной так, будто я в школу никогда не ходил. |
But it... felt like you were still with me. |
Но... чувствовалось, будто ты до сих пор рядом. |
It's like she was intentionally trying to milk the team dry. |
Будто она нарочно пыталась выдоить команду. |
You're talking about us like we're a couple of losers or something. |
Ты так говоришь, будто мы неудачники какие-то. |
Well, it sounds like you want to do what's best for yourself. |
Ну, звучит так, как будто ты хочешь сделать как лучше для себя. |
It's like, you're living in the 20th century. |
Как будто мы живем в 20 веке. |
You act like you don't want to go. |
Вы как будто никуда не хотите ехать. |
But we walk around like it's not holy. |
А мы упускаем его, как будто он не сокровенный. |
Then pretended like he was alive for the next month or so. |
Потом сделал вид как будто он был жив в течение следующего месяца или около того. |
Not like we haven't done worse back in the day. |
Как будто мы не поступали еще хуже, в прошлом. |
They don't act like I got the plague or nothing. |
Не ведут себя так, будто я прокажённый или нищий. |
It's like you wrote it for me. |
Вы как будто для меня её писали. |
Smile like I just made a joke. |
Улыбнись, как будто я пошутила. |
It's like it sensed your mind. |
Как будто оно почувствовало твой разум. |
It's like we're in a movie. |
Как будто мы сами попали в фильм. |
It's - it's like you're protecting each other. |
Вы... вы как будто защишаете друг друга. |
It sounds like you're putting me off. |
Звучит так, как будто ты от меня избавляешься. |
Feels like stepping off a cliff into the unknown. |
У меня такое чувство, будто я должен с обрыва шагнуть в неизвестность. |
Sound like you've had experience of this before. |
Звучит так, будто у вас есть опыт. |
And it was like we'd never happened. |
И как будто между нами ничего не было. |
It still feels to me like it's exactly December 11th. |
Такое чувство, будто сегодня 11 декабря. |
It feels like something inside of me that's trying to come out. |
Такое чувство, будто что-то пытается из меня вылезти. |