| Why is everyone walking around like they've already lost? | Почему все ходят вокруг так, будто знают, что уже проиграли? |
| I feel like I've lost 180 pounds. | Мэнди, я чувствую себя так, будто сбросил 80 кг. |
| Plus Harley, but he's like one of us. | Плюс Харли, но он как будто всегда был с нами. |
| Sounds like you really have thought this through. | Выглядит, как будто ты все тщательно продумал. |
| You're looking at that thing like there's a ghost calling you. | Ты смотришь на него, как будто тебе звонит призрак. |
| This is one-stop shopping, and you're acting like everything last season. | Это универсальный шопинг, а ты ведешь себя так, будто тут все прошлого сезона. |
| I feel like I'm losing my mind. | Ощущение, как будто сознание ускользает от меня. |
| Will we pretend like strangers outside? | Мы будем делать вид на людях, как будто мы не знакомы? |
| It's like... someone dropped a town right on top of us. | Как будто... кто-то сбросил город прямо нам на голову. |
| It's like... there's a piece of your heart missing. | Это как будто... Пропала частичка твоего сердца. |
| He sounds like an awful parent. | Звучит, будто он стрёмный родитель. |
| It was like her final gift to you. | Это будто бы был её последний подарок тебе. |
| The little blue ones make you feel like your organs are floating in a warm. | После голубеньких чувствуешь, будто твои органы плавают в теплой ванне. |
| Well, thanks to your extortion, I feel like I'm in hell. | Ну, спасибо за шантаж, но я чувствую, будто нахожусь в Аду. |
| They always acted like they didn't know me. | Только делали вид будто меня не знают. |
| I feel like I'm 10 years old. | Я чувствую будто мне 10 лет. |
| Sounds like you're making excuses. | Звучит, будто ты ищешь отговорку. |
| It's like we lost something, but I'm not sure what. | Как будто мы потеряли что-то, но я не уверена что... |
| Sounds like you're trapped in a web of lies. | Звучит как будто ты попалась в паутину своей лжи. |
| It sounds like there was nothing good in her at all. | Звучит так, будто в ней вообще не было ничего хорошего. |
| Torres: blurts out a street address, like he memorized it by heart. | Выпалил адрес, как будто заучивал его наизусть. |
| Almost like he read my mind. | Как будто ты прочел мои мысли. |
| I know, it's like he's on another planet. | Я понимаю, он как будто с другой планеты. |
| It's like watching a car crash in slow motion. | Как будто смотришь на машину разбивающуюся в замедленном действии. |
| It's like Band Aid all over again. | Как будто "Бенд Эйд" снова вернулись. |