Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Sounds like you're in love. Звучит так, будто ты влюбилась.
It's, like, they're not gibberish anymore. Это, как будто они больше не белиберда.
It's like you're swimming in tonic water. Как будто вы в газировке плаваете.
You sound like you escaped from a James Bond movie. У тебя акцент, как будто ты из фильмов про Бонда сбежал.
He gets that Presbyterian look in his eye, and it's like... Постоянно этот осуждающий взгляд, это как будто...
So don't try to act like I'm some nag. Не надо вести себя так, будто я докапываюсь.
And I smoked like my eyelashes were on fire. А я курил, как будто у меня горели ресницы.
It's like the whole conversation never happened. Как будто всего этого разговора не было.
I feel like I'm outside of my life. Я почувствовал себя, как будто я живу не своей жизнью.
They acted like they were storming the Bastille. Он вели себя, как будто сами штурмовали Бастилию.
I felt like he was trying to warn me. У меня было чувство, будто он хотел предостеречь.
You sound like New York critics. Вы выражаетесь, будто стая нью-йоркских критиков.
I feel like I grew up in this library. Я чувствую, будто вырос здесь.
Nothing. You sound like you want vengeance. Ты так говоришь, будто хочешь мести.
It's like I'm trying to pass a Chinese throwing star. Это будто я пытаюсь выкакать сюрикэн.
Feels like it's on a constant loop. Кажется, будто она играет по кругу сотый раз.
Kind of feel like I'm in prison already. Такое впечатление, будто я уже в тюрьме.
Tolstoy here talking about the Russian revolution like he was there. Толстой говорил о российской революции, будто сам был там.
You say that like it's pretty easy. Ты говоришь так, будто это легко.
Sounds like it came from your trunk. А звуки будто из вашего багажника.
You sound like you're trying to sell me some life insurance here. Звучит, будто ты пытаешься продать мне страхование жизни.
It was like you had molted or something. Это как будто ты слиняла или вроде того.
That was like having a front row seat at a gymnastics tournament. Будто бы сидишь на переднем ряду на турнире по гимнастике.
Cause right now, it kind of seems like you're defending him. Потому что прямо сейчас это выглядит так, будто ты его защищаешь.
It's like they never left. Как будто они и не уезжали.