Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
There were small stains on the baseboard, like somebody missed it when they were cleaning up. Небольшие пятна на плинтусе, как будто кто-то пропустил их, когда убирался.
Don't talk to me like I'm a client. Не говори со мной, как будто я - клиент.
He drove them off today like they were scared. ќн заставил их убежать сегодн€. ак будто они испугались!
It's like anything I say you figure out Как будто, все, что я говорю, ты перефразируешь,
Sounds like you want to take another trip to the desert. Звучит так, как будто ты хочешь еще раз съездить в пустыню.
It's like I stepped into a part of your life where I don't belong. Будто я коснулся к той части твоей жизни, к которой я не принадлежу.
It was like he was still in prison. Будто он до сих пор в тюрьме.
And they wanted the problem fixed, like I could just snap my fingers and everything would be okay again. А они хотели решить проблему, будто я могу просто щелкнуть пальцами и все будет хорошо.
You know, it's like you're two people. Знаешь, в тебе будто два человека.
But first, pretend like you're cross-faded. Но для начала, притворись будто ты уже набралась.
It's like I'm drowning and I try to scream... Как будто я тонула, и я пыталась кричать...
You make it sound like I have some sort of a disease. Ты говоришь так, как будто у меня какая-то болезнь.
Maybe he fakes like he's Martinez and he forgot something. Возможно, он притворился Мартинезом, будто что-то забыл.
She acted like she was done for the night. Она вела себя так, будто после меня она никого уже не примет.
It's like they're a separate species. Как будто они целико разные виды.
The leaves were cleared away like they were making space. Листья были разбросаны вокруг, как будто они освобождали себе место.
You know, like it doesn't belong to my body. Знаешь, как будто она не принадлежит моему телу.
Jenna says, do every performance like it's my last. Дженна говорит делать каждое выступление, как будто оно последнее.
You know, just stick with that And sing like it is your last time. Знаешь, просто держись за это и пой, как будто это твой последний раз.
I-it seems like your mom doesn't think this is a good idea... Э-это выглядят так, будто твоя мама не думает, что это хорошая идея...
She had this straw, like some sort of vampire. У нее была соломинка, она как будто кто-то вроде вампира.
It's like 50 people disappeared into thin air. Как будто 50 человек просто испарились.
It would seem like I was accusing someone. Будет похоже, как будто я обвиняю кого-то.
Act like you've been there. Веди себя, как будто была на такой.
I feel like I'm living on an island. Как будто я живу на острове.