| Was passed along from one horrible and abusive foster home to another, like they were doing me a big favor. | Меня отправляли от одной ужасной и жестокой приемной семьи к другой, будто делали мне огромное одолжение. | 
| I was scared maybe I hurt you, it sounded like... | Я испугался, что тебе больно, ты кричала, будто... | 
| It's like the drums are Laurie's body and the cymbal is her face. | Будто барабаны - тело Лори а тарелка - ее лицо. | 
| It was, like, the first time I saw her joy for life. | Я будто впервые увидел ее любовь к жизни. | 
| I feel like buying girl scout cookies from her. | Я будто покупаю печенье у девочки-скаута. | 
| My head feels like it has bees in it. | В моей голове будто тысяча пчёл. | 
| It never says it exactly... but it's like I deserved what happened. | Я никогда так не говорила... но, кажется, будто я заслужила то, что произошло. | 
| It seems like ages since I've seen you. | У меня чувство такое, как будто вечность тебя не видела. | 
| Almost like someone's trying to put us together. | Как будто кто-то хочет нас свести. | 
| It was like having jewels in your mouth when you said the words. | Это как будто у тебя во рту были алмазы, когда ты произносил эти слова. | 
| It's like I'm married to Morgan. | Я как будто вышла замуж за Моргана. | 
| Felt like I was having the luckiest day of my life. | Это как будто был самый счастливый день в моей жизни. | 
| It's like you're trying to infect us twice. | Вы как будто пытаетесь заразить нас во второй раз. | 
| Towards the end, it was like watching cheese melt. | Ближе к концу, это было как будто ты смотришь как сыр тает. | 
| You say that like it's for me. | Ты это так говоришь, как будто это лично для меня. | 
| It's like a-a ghost passed through me. | Как будто призрак прошел сквозь меня. | 
| I fell, like, ten times skating here. | Я чувствую, как будто - десять раз проехался сюда. | 
| It's like all the things I thought were impossible are suddenly possible. | Это как будто, все вещи, которые я считала невозможными, внезапно стали возможны. | 
| It's like you're inside my brain. | Ты как будто в моей голове. | 
| It-It smells like someone's been stir-frying socks in there. | Там пахнет так, будто кто-то там жарил носки. | 
| She's like my own private Jim Henson. | Она будто мой собственный личный Джим Хенсон. | 
| I drank it like it was mother's milk. | Когда я жил в Париже, я пил его, будто это материнское молоко. | 
| Chloe, you sound like you smoke three packs a day. | Хлоя, у тебя голос, будто ты смолишь по три пачки в день. | 
| I feel like I can smell it through the phone. | Я будто могу учуять это через телефон. | 
| 'Then they'll smile, like they got a secret. | А затем вам улыбнутся так, будто у них есть тайна. |