It's like every fifth person is on something seriously hard-core. |
Как будто каждый пятый подсел на какой-то серьезный наркотик. |
They're like wearing a pair of dreams. |
Как будто носишь на каждой ноге по мечте. |
It's like the whole campus is a gutter and we're just spraying it clean. |
Как будто весь студенческий городок - это сточная канава, а мы разбрызгиваем чистоту. |
I feel like someone is trying to teach me something. |
Как будто кто-то пытается меня учить чему-то. |
It's like I don't even exist. |
Как будто меня просто не существует. |
This is like Petco meets Vegas. |
Это будто "Петко" в Вегасе. |
'Cause it feels like it's finishing us. |
Выглядит так, будто покончили с нами. |
Smells like vomit in this house. |
Запах такой, будто в доме блевали. |
It sure sounds like I'm dragging something. |
Такие звуки, будто я что-то волочу. |
I kind of feel like I got run over by a truck. |
Я чувствую себя так, будто меня переехал грузовик. |
It's like she doesn't want to admit that I'm an adult. |
Она как будто не хочет признать что я взрослая. |
Feels like life is being squeezed out of me. |
Такое чувство... как будто из меня отжали жизнь. |
And in the dream... it felt like we were older. |
И во сне... я ощущал, как будто бы мы стали старше. |
There's, like, no alcohol in it. |
Оно, как будто, безалкогольное. |
You acted like it was Christmas morn - |
Ты вел себя так, будто это был Рождест... |
Baby... it makes me feel like I can't protect my own family. |
Детка... ты так говоришь, как будто я не могу защитить свою семью. |
I feel like I'm at my junior prom. |
Я как будто на своем выпускном. |
It's not like anyone can't find you on the org chart. |
Не похоже, будто никто не может найти тебя в штатном расписании. |
Don't pretend like it's your first time. |
Не притворяйтесь, будто у вас это впервые. |
Don't act like I'm being the unreasonable one here. |
Не веди себя так, как будто я это необоснованно. |
You talk about this guy like he's Keyser Soze. |
Ты говориш об этом парне так, будто он Кейзер Соуз. |
It feels like I was shot this morning. |
Я чувствую себя так, как будто ранена сегодня утром. |
It's like my soul is wearing a velour body glove. |
Моя душа как будто надела велюровый гидрокостюм. |
Don't pretend like you don't know. |
Не притворяйтесь, будто бы вы ничего не знаете. |
It was like literally having your roster devastated. |
Было такое чувство, будто моя рота потеряла солдат. |