Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
It's like every fifth person is on something seriously hard-core. Как будто каждый пятый подсел на какой-то серьезный наркотик.
They're like wearing a pair of dreams. Как будто носишь на каждой ноге по мечте.
It's like the whole campus is a gutter and we're just spraying it clean. Как будто весь студенческий городок - это сточная канава, а мы разбрызгиваем чистоту.
I feel like someone is trying to teach me something. Как будто кто-то пытается меня учить чему-то.
It's like I don't even exist. Как будто меня просто не существует.
This is like Petco meets Vegas. Это будто "Петко" в Вегасе.
'Cause it feels like it's finishing us. Выглядит так, будто покончили с нами.
Smells like vomit in this house. Запах такой, будто в доме блевали.
It sure sounds like I'm dragging something. Такие звуки, будто я что-то волочу.
I kind of feel like I got run over by a truck. Я чувствую себя так, будто меня переехал грузовик.
It's like she doesn't want to admit that I'm an adult. Она как будто не хочет признать что я взрослая.
Feels like life is being squeezed out of me. Такое чувство... как будто из меня отжали жизнь.
And in the dream... it felt like we were older. И во сне... я ощущал, как будто бы мы стали старше.
There's, like, no alcohol in it. Оно, как будто, безалкогольное.
You acted like it was Christmas morn - Ты вел себя так, будто это был Рождест...
Baby... it makes me feel like I can't protect my own family. Детка... ты так говоришь, как будто я не могу защитить свою семью.
I feel like I'm at my junior prom. Я как будто на своем выпускном.
It's not like anyone can't find you on the org chart. Не похоже, будто никто не может найти тебя в штатном расписании.
Don't pretend like it's your first time. Не притворяйтесь, будто у вас это впервые.
Don't act like I'm being the unreasonable one here. Не веди себя так, как будто я это необоснованно.
You talk about this guy like he's Keyser Soze. Ты говориш об этом парне так, будто он Кейзер Соуз.
It feels like I was shot this morning. Я чувствую себя так, как будто ранена сегодня утром.
It's like my soul is wearing a velour body glove. Моя душа как будто надела велюровый гидрокостюм.
Don't pretend like you don't know. Не притворяйтесь, будто бы вы ничего не знаете.
It was like literally having your roster devastated. Было такое чувство, будто моя рота потеряла солдат.