Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
For a moment there, I felt like my wife was alive again. На секунду я почувствовал, будто моя жена снова жива.
Of course we don't screw like we're 19. Конечно мы не кувыркаемся, как будто нам 19.
It's like saying you're running for president. Ты говоришь так, как будто собираешься стать президентом.
You walk around like you're playing pro tennis. Ты расхаживаешь здесь так, будто ты - звезда тенниса.
You know, it's like they all just vanished. Знаешь, как будто все просто исчезли.
It was like chemistry class with you two. Как будто вы оба на уроке химии.
We feel like we're in a limo and you're our drir. Как будто мы в лимузине и ты наш водитель.
E it's like they were made from a plastic broom. Как будто они сделаны из пластиковой метлы.
Hoard it like it's made of gold. Как будто она на вес золота.
It's like she's responding to her voice. Она как будто реагирует на ее голос.
It's like having a frat house next door. Как будто студенческая общага по соседству.
They diverted it into their fields, like I wouldn't notice. Они отвели его на свои поля, как будто я бы не заметил.
Teresa, stop looking at me like I just turned into a robot. Тереза, перестань смотреть на меня так, как будто я превратился в робота.
It's like they have the keys to launch a nuclear warhead... Это как будто бы у них есть ключи к запуску ядерной боеголовки...
And when he finished butchering her, he dumped what was left in a ditch like she was garbage. И когда он закончил разделывать ее, он бросил все, что от нее осталось, в канаву, как будто она была всего лишь мусором.
Sounds like the Stowaway was my kind of place. Звучит, будто "Заяц" типо был моим местом.
Cleanest house I've ever seen, almost like no one lived here. Чище дома я никогда не видел, будто там никто и не живет.
It sounded like you did. I got to go. А прозвучало так, будто знаешь.
You sound really pretty, like you've lost weight. У тебя такой чудесный голос, будто ты похудела.
It's like you don't want to look at it for too long. Будто ты не захочешь смотреть на это слишком долго.
He's scared, like someone's after him. Он напуган, как будто его кто-то преследует.
By acting like it never happened. Как будто этого никогда не было.
Sounds like they're in trouble. Звучит как будто у них неприятности.
And he's got a suitcase like he's going on a business trip. И у него чемоданчик, как будто он едет в командировку.
You sound like you're out of breath. Ты говоришь, как будто задыхаясь.