| For a moment there, I felt like my wife was alive again. | На секунду я почувствовал, будто моя жена снова жива. |
| Of course we don't screw like we're 19. | Конечно мы не кувыркаемся, как будто нам 19. |
| It's like saying you're running for president. | Ты говоришь так, как будто собираешься стать президентом. |
| You walk around like you're playing pro tennis. | Ты расхаживаешь здесь так, будто ты - звезда тенниса. |
| You know, it's like they all just vanished. | Знаешь, как будто все просто исчезли. |
| It was like chemistry class with you two. | Как будто вы оба на уроке химии. |
| We feel like we're in a limo and you're our drir. | Как будто мы в лимузине и ты наш водитель. |
| E it's like they were made from a plastic broom. | Как будто они сделаны из пластиковой метлы. |
| Hoard it like it's made of gold. | Как будто она на вес золота. |
| It's like she's responding to her voice. | Она как будто реагирует на ее голос. |
| It's like having a frat house next door. | Как будто студенческая общага по соседству. |
| They diverted it into their fields, like I wouldn't notice. | Они отвели его на свои поля, как будто я бы не заметил. |
| Teresa, stop looking at me like I just turned into a robot. | Тереза, перестань смотреть на меня так, как будто я превратился в робота. |
| It's like they have the keys to launch a nuclear warhead... | Это как будто бы у них есть ключи к запуску ядерной боеголовки... |
| And when he finished butchering her, he dumped what was left in a ditch like she was garbage. | И когда он закончил разделывать ее, он бросил все, что от нее осталось, в канаву, как будто она была всего лишь мусором. |
| Sounds like the Stowaway was my kind of place. | Звучит, будто "Заяц" типо был моим местом. |
| Cleanest house I've ever seen, almost like no one lived here. | Чище дома я никогда не видел, будто там никто и не живет. |
| It sounded like you did. I got to go. | А прозвучало так, будто знаешь. |
| You sound really pretty, like you've lost weight. | У тебя такой чудесный голос, будто ты похудела. |
| It's like you don't want to look at it for too long. | Будто ты не захочешь смотреть на это слишком долго. |
| He's scared, like someone's after him. | Он напуган, как будто его кто-то преследует. |
| By acting like it never happened. | Как будто этого никогда не было. |
| Sounds like they're in trouble. | Звучит как будто у них неприятности. |
| And he's got a suitcase like he's going on a business trip. | И у него чемоданчик, как будто он едет в командировку. |
| You sound like you're out of breath. | Ты говоришь, как будто задыхаясь. |