For a moment there, I felt like my wife was alive again. |
На секунду я почувствовал, будто моя жена снова жива. |
Of course we don't screw like we're 19. |
Конечно мы не кувыркаемся, как будто нам 19. |
It's like saying you're running for president. |
Ты говоришь так, как будто собираешься стать президентом. |
You walk around like you're playing pro tennis. |
Ты расхаживаешь здесь так, будто ты - звезда тенниса. |
You know, it's like they all just vanished. |
Знаешь, как будто все просто исчезли. |
It was like chemistry class with you two. |
Как будто вы оба на уроке химии. |
We feel like we're in a limo and you're our drir. |
Как будто мы в лимузине и ты наш водитель. |
E it's like they were made from a plastic broom. |
Как будто они сделаны из пластиковой метлы. |
Hoard it like it's made of gold. |
Как будто она на вес золота. |
It's like she's responding to her voice. |
Она как будто реагирует на ее голос. |
It's like having a frat house next door. |
Как будто студенческая общага по соседству. |
They diverted it into their fields, like I wouldn't notice. |
Они отвели его на свои поля, как будто я бы не заметил. |
Teresa, stop looking at me like I just turned into a robot. |
Тереза, перестань смотреть на меня так, как будто я превратился в робота. |
It's like they have the keys to launch a nuclear warhead... |
Это как будто бы у них есть ключи к запуску ядерной боеголовки... |
And when he finished butchering her, he dumped what was left in a ditch like she was garbage. |
И когда он закончил разделывать ее, он бросил все, что от нее осталось, в канаву, как будто она была всего лишь мусором. |
Sounds like the Stowaway was my kind of place. |
Звучит, будто "Заяц" типо был моим местом. |
Cleanest house I've ever seen, almost like no one lived here. |
Чище дома я никогда не видел, будто там никто и не живет. |
It sounded like you did. I got to go. |
А прозвучало так, будто знаешь. |
You sound really pretty, like you've lost weight. |
У тебя такой чудесный голос, будто ты похудела. |
It's like you don't want to look at it for too long. |
Будто ты не захочешь смотреть на это слишком долго. |
He's scared, like someone's after him. |
Он напуган, как будто его кто-то преследует. |
By acting like it never happened. |
Как будто этого никогда не было. |
Sounds like they're in trouble. |
Звучит как будто у них неприятности. |
And he's got a suitcase like he's going on a business trip. |
И у него чемоданчик, как будто он едет в командировку. |
You sound like you're out of breath. |
Ты говоришь, как будто задыхаясь. |