| You act like you don't like me, like I killed your pet tortoise or something. | Ты ведешь себя, будто я тебе не нравлюсь, будто я убил твою домашнюю черепашку или типа того. | 
| Like you conspiring against me with your ex, like... | Например то, что ты устроила заговор против меня с твоим бывшим, будто... | 
| It's like... it's like I never existed. | Как будто... меня не существует. | 
| It just feels like my whole body is, like, trying to get out. | Я чувствую, как будто всё мое тело пытается выбраться. | 
| It's like, I don't feel like I deserve it. | Будто я чувствовала себя недостойной этого. | 
| And after that he starts talking like we're partners. | И после этого он начал разговаривать со мной так, будто мы партнеры. | 
| I feel like I lost weight. | У меня чувство, будто я сбросила вес. | 
| You say that like I broke them. | Вы говорите так, будто я сама их сломала. | 
| Certainly sounds like it could be our guy. | Определенно, звучит, будто он тот, кого мы ищем. | 
| I felt like my heart was whitewater rafting. | У меня было чувство, будто моё сердце занималось рафтингом. | 
| 'Cause it sounds like thousands. | Потому что это звучит так, будто их тысячи. | 
| You say that like people go around bombing other people. | Ты так говоришь, будто люди ходят вокруг и подрывают других людей. | 
| It's like I just flossed. | Ощущение, будто я только что чистил зубы. | 
| It sounded like you said you needed music. | Прозвучало, будто вы сказали, что вам нужна музыка. | 
| It was like someone else had control. | Всё выглядело так, будто кто-то другой управлял беспилотником. | 
| It's like Pepper has split personalities or something. | Это как будто бы у Пеппер раздвоение личности или что-то еще. | 
| You act like we had a conversation, never happened. | Ты ведешь себя так, будто у нас был разговор, которого никогда не было. | 
| Touching hands through the glass like they're one. | Прикладывая пальцы к стеклу окна, как будто они - единое целое. | 
| It's like we never even had it. | И всё же выглядит как будто этого никогда не было. | 
| Some friendships feel like they'll last forever. | Некоторые дружеские отношения выглядят так, как будто будут длиться вечно. | 
| It seemed like... they were sleeping together. | Это похоже на... как будто бы они спали вместе. | 
| You sound like an old guy. | Звучит так, как будто ты очень старый парень. | 
| Her anger and remorse will make her feel like she has two personalities. | Ее гнев и раскаяние заставляют ее чувствовать себя так, будто в ней уживаются две личности. | 
| Always sounds like Elizabeth's calling me home for dinner or something. | Звучит, как будто Элизабет зовет меня домой на ужин или что-то вроде того. | 
| Sounds like you admire this guy. | Звучит так, как будто ты восхищаешься этим парнем. |