| Sounds like she found out she can't get her baby back. | Звучит как будто она выяснила, что не может вернуть своего ребёнка. |
| Well, like he'd been whipped. | Ну, как будто его били кнутом. |
| It's not like any of us knew this Dr. Reilly personally. | Как будто кто-то из нас знал этого доктора Рейли в лицо. |
| It's like all she does is read and study and write. | Она как будто только и делает,... "Уголовное право" ...что читает и учится, и пишет. |
| It's like shooting rats in a barrel. | Как будто стреляешь по крысам в бочке. |
| Kiss me like you want to get slapped. | Нет. Поцелуй так, будто ждёшь пощёчины. |
| Please stop acting like You and I have any kind of relationship. | Пожалуйста, прекрати делать вид, будто нас с тобой что-то связывает. |
| Lily so does not seem like she's in therapy. | Лили не выглядит так, будто ей нужна психотерапия. |
| Eats my food like he paid for it. | Ест мою еду, будто платит за нее. |
| Some of the patients are saying it's like we're... stuck in a giant fishbowl. | Некоторые пациенты говорят, что это как будто мы застряли в гигантском аквариуме. |
| It's like Picasso deciding to whitewash a fence. | Это так, будто Пикассо решил побелить забор. |
| She used to get the shivers like she was cold. | У нее была дрожь, как будто ей было холодно. |
| You make it sound like I'm an angel. | Ты говоришь так, будто я ангел. |
| When you act like somebody that wants to be alive. | Когда Вы начнете вести себя так, как будто хотите жить. |
| It's like they're putting on a display just for us. | Как будто, они устраивают представление только для нас. |
| You can feel like you did one. | Будто бы ты его сделал сам. |
| She's, like, breaking my hand. | Она как будто руку мою ломает. |
| Just go by like you're fighting. | Просто двигайтесь, как будто вы в бою. |
| Feels like you're off course. | Как будто ты сбился с пути. |
| I just swept it all to the side like it never even happened. | Я просто смела все это в сторону, как будто ничего не случилось. |
| Don't act like you weren't. | Не веди себя так, как будто ты не была. |
| It's like we're living in Zimbabwe. | Мы как будто в Зимбабве живём. |
| It's like being summoned to the headmaster's study. | Как будто вызвана к директору школы. |
| It's like he's Simon and I'm Garfunkel. | Как будто он - Саймон, а я - Гарфункель. |
| Why do I feel like you're deliberately misunderstanding me. | Почему я чувствую себя как будто ты преднамеренно не понимаешь меня. |