Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
It sounds like he's underwater. Звучало так будто он где-то под водой.
Anyway, eventually they started talking like I wasn't even there. Как бы то ни было, в конце концов они начали говорить как будто меня там и не было.
Shane turned Liam into a martyr like he's a [Bleep] mockingjay or something. Шейн превратил Лиама в мученика как будто он [цензура] сойка-пересмешница или что-то вроде.
It's understandable you start to feel like you know her. Понятно, что вы начинаете чувствовать как будто вы ее знаете.
It's like the last six years didn't happen. Как будто и не было последних шести лет.
It's like they're his paper dolls, or something. Как будто они - его бумажные куклы.
You lifted a half a ton of concrete like it was nothing. Ты поднял полтонны бетона, как будто это было просто ничто.
It's like she just... fell from the sky. Как будто она... упала с неба.
You sound like you're sorry for him. Звучит, как будто тебе жаль его.
It's like being in love with... easeful death. Это как будто быть влюбленным... в легкую смерть.
You say that like it's my hole card. Говоришь так, будто это моя закрытая карта.
I mean, your skin has, like, no pores. У тебя кожа как будто без пор.
They went round Blackfriars gathering up the homeless like the Child Catcher. Они проехали под мостом Блэкфрайерз, собрали бездомных, будто Ловцы детей.
Feels like there's no one. Такое чувство, будто никого не осталось.
You're talking like you'll never see her again. Вы будто её больше не увидите.
It's like I saw you yesterday. А я будто только вчера тебя видела.
You emphasized "her," like there's something special about her. Ты выделил "с ней", будто она особенная.
It was like they came out of the shadows. Казалось, будто они вышли из тени.
I feel like I don't even know them anymore. У меня такое чувство, будто я их больше не знаю.
Thompson was eyeing my Rolex like he wanted to eat it. Томпсон не отводил глаз от моего Ролекса, будто хотел съесть его.
Sometimes it feels like you've stood up too quickly. Иногда как будто слишком быстро встал.
It's like trying to find Waldo in a sea of waldos. Будто ищем Вальдо в целом море ему подобных.
This job is the first thing that's made me feel like I'm doing something important, valuable. Это работа - первое, что дает мне почувствовать, будто я делаю что-то важное, ценное.
It's like all my insanity and rage have just been washed away. Как будто все мое безумие и гнев просто смыло водой.
It doesn't sound like you have anything else to do. Не кажется, как будто у тебя есть ещё чем заняться.