Don't talk about him or my family like you know anything about us. |
Не говори о нем или нашей семье так, будто знаешь хоть что-нибудь о нас. |
And now you are talking like it's a political campaign. |
А теперь ты говоришь так, будто это политическая кампания. |
Everyone was talkin' real slow, like when the battery's down on your Walkman. |
Все говорили очень медленно, как будто в плеере сели батарейки. |
It's like you're actually there in your own past. |
Как будто ты на самом деле в своём прошлом. |
You act like you're... old. |
Ты ведёшь себя как будто... ты старый. |
Felt like I'd been robbed. |
Ощущение, как будто тебя ограбили. |
So... it sounds like he's in love with you. |
И... и это выглядит как будто он влюблен в тебя. |
It's like they're frozen in place. |
Как будто они застыли на одном месте. |
He came strolling out like he's sneaking out of Sunday school. |
Он вышел оттуда так, будто школу прогуливал. |
It sounds like cufflinks going up a vacuum cleaner. |
Это звучит как будто запонки попали в пылесос. |
Amazing feeling, like we're reborn. |
Удивительное чувство, будто мы заново родились. |
When he gets hit, it's like they hit me as well. |
Когда он получает удары, меня как будто тоже бьют. |
I acted like I hadn't seen him. |
Я вела себя, будто не вижу его. |
But pretending like it never happened? |
Но притвориться, будто этого и не случилось? |
He had this look on his face like... |
Он выглядел так, будто он передумал. |
You ask that like he has a choice. |
Ты так спрашиваешь, будто у него есть выбор. |
It's like playing with closed eyes. |
Как будто играешь с закрытыми глазами. |
It's like having breakfast with my Aunt Jude and Uncle Pall Mall. |
Как будто только что позавтракал с тётей Джуди и дядей "Дымовая шашка". |
It felt like it would never end. |
Как будто это никогда не кончится. |
It kind of sounds like you care, Tibby. |
Это звучит так, будто это тебя тревожит, Тибби. |
It's like I can smell that space between your legs. |
Я как будто чую запах твой промежности. |
Sort of sounds like you're trying to turn me into some other guy. |
Звучит так, будто ты хочешь превратить меня в какого-то другого парня. |
You treat me like I'm one of those women down there. |
Ты обращаешься со мной, как будто я первая встречная. |
You say that like I've never clambered across a stranger's rooftop before. |
Вы говорите это так, будто я не лазила раньше по чужим крышам. |
It's like looking behind the magician's curtain. |
Это как будто заглянуть за волшебный занавес. |