Sounds like he taught you well. |
Звучит будто он хорошо тебя обучил. |
Sounds like you put a lot more than your finger on him. |
Звучит будто ты дашь ему куда больше, чем зуб. |
You looked like you might need a little saving. |
Ты выглядела так, будто просила о помощи. |
You like someone who can really get things done. |
Ты выглядишь так, как будто действительно можешь добиться цели. |
It's, like, stuck in my head. |
Она как будто застряла у меня в голове. |
You're arguing over him like he's a lost dog. |
Вы спорите, как будто он - потерявшаяся собака. |
It's like they smell it on me, Sheila. |
Они как будто чуют это во мне, Шейла. |
It was like living inside a tornado. |
Это как будто живёшь в центре торнадо. |
You looked upset this morning, like some terrible had happened. |
Вы выглядели расстроенной утром, как будто случилось что-то ужасное. |
It's, like, pretty patchy under there. |
Тут, как будто, все так разношерстно. |
I feel like I haven't seen you guys in so long. |
У меня такое чувство, как будто мы не виделись уйму времени. |
It's like running into an old teacher at the movies. |
Как будто сбежал с уроков в кино, и столкнулся там с учителем. |
Almost like it happened to you. |
Как будто это случилось с вами. |
It's like something that happened to someone else. |
Как будто это случилось не со мной. |
Sounded like he said "cancel the order." |
Прозвучало, будто то он сказал: - "отменить заказ". |
Just seems like you're spiraling downward. |
Выглядит будто ты катишься по наклонной. |
It's like watching the most predictable movie. |
(воз) Я будто смотрю самый предсказуемый фильм. |
It's like she's hallucinating or something. |
Она будто галлюцинирует или типа того. |
Felt like me head was in a plastic bag or something. |
Я чувствовал, будто моя голова была в полиэтиленовом пакете. |
Sounds like you're dealing with a real Belgian waffle. |
Звучит так, будто ты реально работаешь с бельгийской вафлей. |
Sounds like you need a drink. |
Звучит так, будто Вам нужно выпить. |
It's just that it seems like you're coming to me more than I might expect. |
Просто это выглядит так, как будто вы обращаетесь ко мне чаще, чем я могла предположить. |
It was garbage, really, but he acted like it was gold or something. |
Это был мусор, действительно, но он действовал так, как будто это было золото или что-то. |
It's like the world shifted by 1000 miles. |
Как будто весь мир сдвинулся нам навстречу. |
It's like they can't even hear themselves. |
Они как будто не слышат себя. |