| "B," you kissed me And acted like it never happened. | В) ты поцеловал меня, а ведешь себя так, будто этого не было. |
| It's like I can hear what people are thinking. | Как будто слышу, что люди думают. |
| I was standing on a roof, like I was going to jump off it. | Я стоял на крыше, как будто собирался прыгнуть. |
| It's like reality is just bending around you. | Как будто реальность сворачивается вокруг тебя. |
| It was like my lungs were full of smoke. | Так, будто у меня в легких полно дыма. |
| It was more you know, like me being gorged. | Скорее, знаешь, будто меня заглотили. |
| You say that like you're doing me a favour. | Говоришь так, будто делаешь мне одолжение. |
| I watch you sometimes, and you seem very. disconnected, like something's missing. | Я наблюдаю иногда за тобой, и ты кажешься очень потерянным, будто что-то потерял. |
| Going through your things makes me feel like you're with me. | Находиться среди твоих вещей - дает мне ощущение будто ты со мной. |
| Don't say it like it's nothing. | Не говори, как будто это ничего не значит. |
| It was like staring off the top of a cliff. | Это было, как будто смотреть вниз с вершины утеса. |
| But it feels like being confined to a hospital bed. | Но чувство такое, как будто ты прикован к больничной койке. |
| It's like it's been erased. | Как будто ее корова языком слизала. |
| Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. | Марти, ты ведешь себя как будто не видел меня неделю. |
| Walk to me like I'm Nikki, come on. | Иди ко мне, как будто я - Никки, давай. |
| I was, like, watching myself. | Я как будто наблюдала за собой. |
| She's treating me like I'm 12. | Она относится ко мне так, как будто мне 12. |
| Don't pretend like you don't already know. | Не притворяйтесь, как будто вы еще не знаете. |
| I kind of feel like I'm going to die. | Я чувствую себя, как будто умираю. |
| I feel like I just went two out of three falls with Hulk Hogan. | Я чувствую себя так, как будто я только что прошел 2 из 3-ех прижатий спиной к мату с Халком Хоганом. |
| That sounds like I should die soon. | Звучит как будто я скоро должен умереть. |
| Jacks or higher, your voice sounds like Debbie from accounting is sitting in your lap. | А валеты, или крупнее, голос звучал бы так, будто Дебби из бухгалтерии сидит у тебя на коленях. |
| It was like she was off somewhere else in her head. | Как будто в мыслях она была в другом месте. |
| And then you walked out like there was nothing left to say. | Да, сказал. А потом ты вышел из комнаты, как будто говорить больше не о чем. |
| Your doctor acts like he's seen a miracle. | Ваш доктор ведёт себя так, будто увидел чудо. |