"B," you kissed me And acted like it never happened. |
В) ты поцеловал меня, а ведешь себя так, будто этого не было. |
It's like I can hear what people are thinking. |
Как будто слышу, что люди думают. |
I was standing on a roof, like I was going to jump off it. |
Я стоял на крыше, как будто собирался прыгнуть. |
It's like reality is just bending around you. |
Как будто реальность сворачивается вокруг тебя. |
It was like my lungs were full of smoke. |
Так, будто у меня в легких полно дыма. |
It was more you know, like me being gorged. |
Скорее, знаешь, будто меня заглотили. |
You say that like you're doing me a favour. |
Говоришь так, будто делаешь мне одолжение. |
I watch you sometimes, and you seem very. disconnected, like something's missing. |
Я наблюдаю иногда за тобой, и ты кажешься очень потерянным, будто что-то потерял. |
Going through your things makes me feel like you're with me. |
Находиться среди твоих вещей - дает мне ощущение будто ты со мной. |
Don't say it like it's nothing. |
Не говори, как будто это ничего не значит. |
It was like staring off the top of a cliff. |
Это было, как будто смотреть вниз с вершины утеса. |
But it feels like being confined to a hospital bed. |
Но чувство такое, как будто ты прикован к больничной койке. |
It's like it's been erased. |
Как будто ее корова языком слизала. |
Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. |
Марти, ты ведешь себя как будто не видел меня неделю. |
Walk to me like I'm Nikki, come on. |
Иди ко мне, как будто я - Никки, давай. |
I was, like, watching myself. |
Я как будто наблюдала за собой. |
She's treating me like I'm 12. |
Она относится ко мне так, как будто мне 12. |
Don't pretend like you don't already know. |
Не притворяйтесь, как будто вы еще не знаете. |
I kind of feel like I'm going to die. |
Я чувствую себя, как будто умираю. |
I feel like I just went two out of three falls with Hulk Hogan. |
Я чувствую себя так, как будто я только что прошел 2 из 3-ех прижатий спиной к мату с Халком Хоганом. |
That sounds like I should die soon. |
Звучит как будто я скоро должен умереть. |
Jacks or higher, your voice sounds like Debbie from accounting is sitting in your lap. |
А валеты, или крупнее, голос звучал бы так, будто Дебби из бухгалтерии сидит у тебя на коленях. |
It was like she was off somewhere else in her head. |
Как будто в мыслях она была в другом месте. |
And then you walked out like there was nothing left to say. |
Да, сказал. А потом ты вышел из комнаты, как будто говорить больше не о чем. |
Your doctor acts like he's seen a miracle. |
Ваш доктор ведёт себя так, будто увидел чудо. |