Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Like... like I invented the whole relationship, or something. Будто я придумала эти отношения или еще что-то.
Like... like the furies coming down to punish orestes. Будто... будто фурии спустились наказать Ореста.
You can feel like you did one of these here. Можете почувствовать, как будто сами всё здесь сделали.
Even six days away from work already feels like... I don't know, like... Lost a part of me. Даже шесть дней вдали от работы уже чувствуешь себя как... не знаю, как будто я потеряла часть себя.
Like he wished you were wearing something more like... that. Будто он мечтал, что ты была одета во что-то как... это.
Like it matters, like you stand a chance with her. Как будто это так важно, какой у тебя есть шанс с ней.
Like, maybe it was something I wouldn't like. Будто это могло быть что-то, что мне не понравится.
Like... like you don't even know what a manicure set is. Как будто... ты даже не знаешь что такое маникюрный набор.
Like he was getting text messages he didn't like. Будто он получил смс, которое ему не понравилось.
Like it was, like, a witness protection or something. Как будто это была защита свидетелей, или что-то вроде того.
Like you know what hell's like. Как будто ты знаешь, что такое ад.
Like I keep feeling like someone is watching me. Я постоянно ощущаю, будто кто-то следит за мной.
Like he was going away for a long time, or like... Как будто он уезжает на долгое время или...
Like we shared something, like... we had a secret. Как будто мы вместе что-то делали, или у нас с тобой есть секрет.
Like, it's like he has his own world. Будто у него есть свой собственный мир.
It felt like something shifted in there. Такое ощущение, будто там что-то шевелиться.
With your shape, that's like wasting a natural resource. С такой фигурой, как у тебя, ты будто тратишь природные ресурсы впустую.
Makes it seem like we're not killing her. Помогает создать впечатление, будто мы не убиваем ее.
That was like watching a gazelle eat a lion. Это было, будто газель поедает льва.
Feels like accountants are cranking adding machines in my head. Такое чувство, будто бухгалтера проводят ревизию в моей голове.
I'm telling you, it's like the whole thing never existed. Джуда, говорю тебе, как будто ничего и не было.
It seems like everyone is hiding something. Похоже, будто каждый что-то скрывает.
Doesn't sound like anybody can stop Liam. Звучит, будто никто не может остановить Лиама.
They read out the draftees' names like they was dead already. Их имена назывались так, как будто они уже были мертвы.
I feel like I already know you, Rick. Чувство, как будто я тебя уже знаю, Рик.