It's like talking with the master. |
Такое впечатление, будто разговариваешь с этим великим чародеем. |
Sounds like you guys had a full day. |
Звучит так, как будто у вас, ребята, был насыщенный день. |
Still feel like I'm dreaming. |
Все еще такое ощущение как будто я сплю. |
You act like you're asking these guys to prom. |
Ты ведешь себя так, как будто приглашаешь этих парней на выпускной. |
I feel like all we do is fight. |
Чувствую, как будто все, что мы делаем - сражаемся. |
She looked at me like I stole her cocoa. |
Она посмотрела на меня, как будто я украл её какао. |
You smell like you ran far. |
Вы пахнете так, как будто бегали очень далеко. |
Or do you still feel like you were... |
Или ты все еще чувствуешь себя так, будто был... |
Well, like he was airbending. |
Ну, как будто он применял магию Воздуха. |
That sounds more like Cat talking than you. |
Звучит так, как будто это говорит Кэт, а не ты. |
Sometimes you sound like you think it's his fault. |
Иногда ты говоришь так, будто думаешь, что это его вина. |
Stop pretending like you know him and leave us alone. |
Перестань притворяться, будто ты знаешь его и оставь нас в покое. |
You treat Josh like he's your boyfriend. |
Ты ведешь себя с Джошем так, будто он твой парень. |
Lifting up from the elbows like they got strings attached. |
Поднимаем руки вверх от локтей так, как будто они привязаны веревками. |
You act like you aren't concerned. |
Вы ведете себя так, как будто вас это не касается. |
Expectations to excel like he had always excelled. |
Ожиданиям успеха, как будто он всегда должен был быть непревзойденным. |
No, just... sounds like you know something about this woman. |
Нет, просто... звучит так, будто ты что-то знаешь об этой женщине. |
That'd be like buying her. |
Это бы выглядело, будто я ее покупаю. |
Klaus acts like we're his personal army. |
Клаус ведет себя так, будто мы его личная армия. |
He acts like they're together. |
Он ведет себя так, будто они вместе. |
Well, you seem like you do. |
Ну, ты выглядишь так, как будто можешь. |
Sounds like our werewolf works nights. |
Выглядит так, будто наш волк-оборотень работает по ночам. |
You act like I owe you. |
Ты ведешь себя так, будто я тебе должна. |
Dreamt I could breath underwater like Jacques Cousteau. |
Приснилось, будто я могла дышать под водой как Жак Кусто. |
Sounds like you're thirsty, friend. |
Звучит, как будто ты хочешь пить, чел. |