Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
That sounds like something for you to worry about. Звучит так, как будто тебе есть о чём переживать.
It's like you're not even alive inside. Как будто у тебя там всё внутри мёртво.
She's looking at me like I'm more guilty and making up evidence. Смотрит на меня так, будто я виноват ещё больше и фабрикую улики.
It's like I'm missing a week of my life. Как будто я пропустил неделю в своей жизни.
But it was just pretend, like we were playing. Это было почти в шутку, мы как будто играли.
It's like we can never enjoy it again. Как будто мы больше не сможем им любоваться.
Felt like someone just walked over my grave. Как будто кто-то прошел сквозь меня.
And it was like he had two different personalities - И это выглядело так, как будто в нем уживались две разные личности.
But now she gone quiet, like she danced herself to sleep. Но сейчас она затихла, будто бы натанцевалась и уснула.
It's like he's crying for two. Он будто бы плачет за двоих.
Felt like it was all starting to fall apart. Я почувствовала, будто всё стало разваливаться.
This is like high school all over again. Я будто снова в старших классах.
Full-grown vultures walking around like real folks. Настоящиё стёрвятники, изображают, будто они люди.
It's like she's fixated with the place. Она как будто зациклилась на этом месте.
It's like you always know what everyone's thinking. Как будто ты всегда знаешь, о чем думают другие.
It sounds like it was translated from another language by someone who doesn't speak English. Звучит, как будто это перевели с другого языка, причем переводчик не знал английского.
It's not like he's a slacker. Это не так, как будто он бездельник.
It's like the entire country has suddenly ceased to exist. Как будто целый мир вдруг перестал существовать.
I feel like it's my wedding day. Как будто сегодня у меня свадьба.
The last one looked like he bought it off a gypsy. Последняя выглядела так, как будто её купили у цыгана.
And it's like-it's like somebody shot you or something. Как будто тебя застрелили или что-то в этом роде.
For a while there, it seemed like craziness was in the air. Воздух ненадолго как будто наполнился чем-то таким.
It's like you're inside my head right now. Как будто ты сейчас залезла в моё сердце.
It feels like I'm cheating on you. Это как будто я тебе изменяю.
We don't want you to feel like you have anything to hide from us. Мы не хотим, чтобы ты чувствовал себя так, как будто тебе надо что-то скрывать от нас.