That sounds like something for you to worry about. |
Звучит так, как будто тебе есть о чём переживать. |
It's like you're not even alive inside. |
Как будто у тебя там всё внутри мёртво. |
She's looking at me like I'm more guilty and making up evidence. |
Смотрит на меня так, будто я виноват ещё больше и фабрикую улики. |
It's like I'm missing a week of my life. |
Как будто я пропустил неделю в своей жизни. |
But it was just pretend, like we were playing. |
Это было почти в шутку, мы как будто играли. |
It's like we can never enjoy it again. |
Как будто мы больше не сможем им любоваться. |
Felt like someone just walked over my grave. |
Как будто кто-то прошел сквозь меня. |
And it was like he had two different personalities - |
И это выглядело так, как будто в нем уживались две разные личности. |
But now she gone quiet, like she danced herself to sleep. |
Но сейчас она затихла, будто бы натанцевалась и уснула. |
It's like he's crying for two. |
Он будто бы плачет за двоих. |
Felt like it was all starting to fall apart. |
Я почувствовала, будто всё стало разваливаться. |
This is like high school all over again. |
Я будто снова в старших классах. |
Full-grown vultures walking around like real folks. |
Настоящиё стёрвятники, изображают, будто они люди. |
It's like she's fixated with the place. |
Она как будто зациклилась на этом месте. |
It's like you always know what everyone's thinking. |
Как будто ты всегда знаешь, о чем думают другие. |
It sounds like it was translated from another language by someone who doesn't speak English. |
Звучит, как будто это перевели с другого языка, причем переводчик не знал английского. |
It's not like he's a slacker. |
Это не так, как будто он бездельник. |
It's like the entire country has suddenly ceased to exist. |
Как будто целый мир вдруг перестал существовать. |
I feel like it's my wedding day. |
Как будто сегодня у меня свадьба. |
The last one looked like he bought it off a gypsy. |
Последняя выглядела так, как будто её купили у цыгана. |
And it's like-it's like somebody shot you or something. |
Как будто тебя застрелили или что-то в этом роде. |
For a while there, it seemed like craziness was in the air. |
Воздух ненадолго как будто наполнился чем-то таким. |
It's like you're inside my head right now. |
Как будто ты сейчас залезла в моё сердце. |
It feels like I'm cheating on you. |
Это как будто я тебе изменяю. |
We don't want you to feel like you have anything to hide from us. |
Мы не хотим, чтобы ты чувствовал себя так, как будто тебе надо что-то скрывать от нас. |