Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
You say that like it's a present. Так говорите, будто это подарок.
I feel like we got our lives back. Как будто к нам вернулись наши жизни.
It's like all the stars aligned for us. Это как будто звезды за нас все решили.
But even at the height of my success, I always felt like something was missing. Но даже на вершине моего успеха, я всегда чувствовала как будто бы я что то упускаю.
It's like you've eaten the real Clark. Это как будто ты съел настоящего Кларка.
It's like you peel back the curtains to reveal the mystery of oz. Как будто ты отдёрнул занавес и раскрыл тайну изумрудного города.
You're running like you're trying to get someplace. Ты как будто пытаешься добежать куда-то.
It was like Christmas, new puppy, first car all rolled into one. Как будто уже Рождество, новый щенок, первая машина, все в одном.
A lot of attitude, like he's better than me. Много презрения, как будто он лучше чем я.
It was like I was possessed or something. Не знаю, что на меня нашло, как будто, помрачение.
I feel like we should send a card or flowers. Я чувствую, как будто мы должны послать открытку или цветы.
But they also looked like they were dancing. Но это выглядело так, будто они танцуют.
It'll be fun, like we're friends. Это будет забавно, как будто мы подружки.
They examined me like I was a frog in biology class. Они изучали меня, как будто я лягушка на уроке биологии.
It's like I've always known you. Как будто всю жизиь тебя зиала.
I feel like we're being punished. У меня ощущение, будто нас наказали.
It seemed like her only reason to exist was to make rich, heavy dishes for me. Как будто единственной причиной её существования было готовить для меня обильную, калорийную пищу.
I feel like I'm at the races, always picking the wrong horse. У меня ощущение, будто я на скачках и все время ставлю не на ту лошадь.
Well, it sounds like you were a little inflexible. Звучит так, будто ты был немного суров.
I'm told it gives the feeling of great perspective, like waking from a dream. Мне говорили, что появляется чувство великой перспективы, будто просыпаешься.
Brain tumors bring on phantom smells - maybe like something burning. Опухоли мозга вызывают призрачные запахи - как будто что-то горит.
And yet they all treat you like one. И всё же они ведут себя с тобой будто это так.
Don't talk to me like you know something about me. Не говори со мной так, будто ты что-то обо мне знаешь.
It's like something was released inside of you. Как будто что-то освободилось внутри тебя.
It's like I am watching a dream... Джулия - это как будто я смотрю сон...