It was like I kept slipping out of time. |
Как будто я из времени выпадал. |
You eat like you're still in college. |
Ты питаешься так, как будто всё еще учишься в колледже. |
It looked like it was waiting to be torn down. |
Он выглядел, будто вот-вот развалится. |
Sounds like someone's Financing those shipments. |
Звучит так, как будто кто-то отсюда оплатил эту перевозку |
It was like looking into one of those carnival mirrors. |
Как будто смотришь в кривое зеркало. |
Feel like I've been on that island. |
Такое ощущение, будто я была на том острове. |
Every one of your limbs should feel like it's six feet long. |
Каждая из твоих конечностей должны чувствовать себя будто 6 футов в длину. |
The idea is to act like we have nothing to hide. |
Смысл в том, чтобы сделать вид, будто нам нечего скрывать. |
That's how I felt all day, like Ellen Beals found me out. |
Именно так я себя чувствовала весь день, будто Элен Билз меня разоблачила. |
Umm... your face looked like it did... |
Не... Но, у тебя лицо, будто живот болит. |
You probably made her feel like she's not smart enough for you. |
Ты наверняка заставил ее чувствовать, будто она недостаточно умна для тебя. |
I felt like we had a connection. but I was scared. |
У нас будто была связь, но мне было страшно. |
It's like he's got no fear. |
Как будто ему нечего было терять. |
It was more like he was guilty. |
Больше походило на то, будто он чувствовал вину. |
You've become like family to me. |
Ты как будто стал частью моей семьи. |
And I think it's certainly looking like it's turning into long term. |
И я думаю, что это, несомненно, выглядит так как будто это превращается в постоянное. |
I can move, like it's magic. |
Я могу перемещаться, как будто это магия. |
Don't pretend like you don't care. |
Ладно? Как будто тебе всё равно. |
It's like needles Were piercing my skull, and then it just stopped. |
Как будто, мне в голову воткнули иголки, а потом всё прекратилось. |
She goes looking for the Staff and comes back like... |
Она уходит за посохом, а потом возвращается будто она... |
I feel like all this is my fault. |
Я чувствую себя так, как будто все это моя вина. |
I feel like I'm standing on a riverbank, watching someone drown. |
Я как будто стою на берегу реки и вижу, что кто-то тонет. |
It's like you're not listening. |
Ты меня как будто не слышишь. |
Feels like I'm wearing a tiny hat. |
Блин, как будто у меня на голове мини шляпка... |
Researchers are bailing like the building's on fire. |
Исследователи уходят как будто здание в огне. |